Мы работаем при поддержке
29.04.2017. Суббота
 
Фото с сайта panoramanews.ruВ пятницу, 19 августа 2011 года, состоялась встреча представителей общественных организаций инвалидов с премьер-министром России Владимиром Путиным. По информации СМИ, на встрече было сделано немало важных заявлений.

«За 2010 год и первое полугодие 2011 года при государственной поддержке было создано 12,8 тыс. новых рабочих мест для людей с ограниченными возможностями», – сказал Владимир Путин. Также он заявил, что в федеральном бюджете на 2011-й год на 25% увеличен объём финансирования закупок технических средств реабилитации до 15,5 млрд рублей. Правда, слова премьер-министра почему-то расходятся с делом – «Глухих.нет» уже сообщал, что недавно в столице снизили размеры компенсации за ТСР.

Глава Минздравсоцразвития России Татьяна Голикова заявила, что работников МВД и МЧС обучат жестовому языку. «Мы в рамках программы «Доступная среда» вместе с коллегами из МВД и МЧС приступаем к обучению элементарным навыкам жестового языка тех, кто непосредственно имеет контакт в своей работе с людьми, ограниченными по слуху», – сказала Голикова.

Фото с сайта finam.infoТатьяна Голикова уточнила, что сейчас в России около 1,1 тысячи сурдопереводчиков, в то время как необходимо 7,6 тысячи. В рамках программы «Доступная среда» выделяются 31,6 миллионов рублей на пять лет, что позволяет подготовить только 630 новых специалистов, отметила она. «Этих денег в рамках данной программы недостаточно, и, самое главное, что они растянуты во времени», – цитирует министра портал Взгляд.ру.

«Если потребность в семи тысячах, так нужно семь тысяч и сделать. Надо сделать в полном объеме», – прокомментировал ситуацию Путин. «Нужно продумать, как и куда этих людей потом направить. Что касается средств – это смешные деньги для нас, для государства. А для людей – это может быть судьба, поэтому нужно обеспечить и решить задачу в полном объеме», – подчеркнул он.

Хорошо, что в последнее время Правительство РФ уделяет внимание проблемам жестового языка. Правда, цифры настораживают – слишком большие расходы. «Глухих.нет» попросил прокомментировать председателя Совета Правозащитного центра «Право последней надежды» Василия Шмелёва. Публикуем полностью его ответ:

Василий Шмелёв. Фото с сайта www.v-shmelev.ru
Василий Шмелёв. Фото с сайта www.v-shmelev.ru
Вот у меня вопрос: вы знаете, что за последние годы несколько миллионов рублей бюджетных средств были выделены Департаментом социальной защиты населения города Москвы на подготовку переводчиков жестового языка в городе Москве?
Не знаете? А почему?
Не потому ли, что этих переводчиков что-то особо не видно? Как не хватало квалифицированных переводчиков, так и до сих пор их днем с огнем ищут.
Вы думаете, что ситуация в регионах лучше? Напрасно. В основном работают люди старшего возраста, молодые переводчики — это исключение из правил.
Да, переводчиков не хватает. На 100−150 тысяч глухих — всего лишь 1100 переводчиков, если верить Голиковой. То есть, на 1 переводчика приходится 100−150 глухих.
Да, это очень мало. Поэтому что? Давайте готовить побольше переводчиков!
Сколько нужно? Какие-то жалкие 31 миллион 500 тысяч рублей из 50 миллиардов рублей на весь проект для инвалидов.
Поплакались Путину: «Мало!». Путин — добрый, спросил: «Сколько нужно? Семь тысяч переводчиков? Давайте обучим!».
Сколько это будет теперь стоить, обучить 7600 переводчиков? 380 миллионов рублей, если исходить из стоимости подготовки в 31,5 млн на 630 переводчиков.
Денег выделили много, точно так же как и в Москве выделяют миллионы на подготовку переводчиков.
А теперь — внимание! Как вам такой факт: в Московском технологическом колледже № 21 в этом году закрылся прием на специальность «Организация сурдокоммуникации» (квалификация – сурдопереводчик).
Причина проста: нет желающих.
Вы удивляетесь? Напрасно: если молодой человек имеет нормальный слух, ему проще и выгоднее работать грузчиком или уборщицей, чем переводчиком жестового языка.
Про то, как глухие активно «садятся на шею» переводчику — все знают. Кто во всех бедах глухих виноват, если что-то не так пошло? Переводчик!
Но все это можно было бы терпеть, если бы нормально платили.
Вы знаете, сколько платят переводчикам? Как правило, от 80 до 180 рублей в час. Есть регионы, где платят больше, но это — редкое исключение.
Сразу предупреждаю, что это столько, сколько получают переводчики на руки. Неважно сколько в этом регионе стоит час по государственному контракту.
Давайте посчитаем, сколько это будет в месяц. Возьмем среднее — 130 рублей за час работы. Итак, в неделю при 8-часовом рабочем дне — 40 рабочих часов, в месяце — 4 недели, значит, всего будет около 160 часов. Умножаем на 130 рублей за час — 20 тысяч в месяц. В регионах это неплохие деньги.
Но тут встают две проблемы:
1. Время на проезд и «за ожидание» — не оплачивается.
Ехать в поликлинику — час, обратно — тоже час, ждали в очереди полчаса. А у врача переводчик перевел только 15 минут. Эти 15 минут и считаются, потому что именно столько времени по закону оказывалась «реабилитационная услуга». Вы думаете, это шутка? Нет, это официальная позиция некоторых региональных отделений Фонда социального страхования РФ.
Теперь посчитаем: переводчик потратил около трех часов времени, и сколько он должен будет получить за это? Возьмем средние 130 рублей в час и посчитаем; получится что за 2 часа 45 минут работы переводчику заплатят на руки 32 рубля 50 копеек.
Сколько в месяц будет при таком подсчете? Где-то в районе 2 000 рублей?! Покажите мне такого молодого идиота, который пойдет на такую работу.
Кстати, вы еще за проезд вычесть не забудьте, ведь переводчик молодой, не пенсионер, бесплатного проездного у него нет.
2. Да и те жалкие гроши в некоторых регионах не платят по полгода!
Почему такое происходит — непонятно. В одном регионе глухие встали в защиту переводчиков — написали жалобы повсюду, вплоть до Администрации Президента. Начала прокуратура проверять: все тут же заявили что всем довольны. И Фонд социального страхования РФ, который заявил, что всегда вовремя перечисляет деньги региональному отделению ВОГ. И региональное отделение ВОГ, которое заявило, что вовремя платит переводчикам деньги. И... сами переводчики, которым — в мире глухих ничего не утаишь — немедленно выплатили все деньги. Всем всё «вовремя платили», а переводчики снова не получают деньги по нескольку месяцев.

Готовить переводчиков, тратя уже сотни миллионов рублей вместо «просто» миллионов, чтобы эти переводчики после учебы посмотрели на весь этот кошмар и ушли на другую работу — это имитация решения проблемы доступа инвалидов по слуху к информации.

Вы знаете, откуда берет деньги за оплату за услуги переводчиков жестового языка, к примеру, Фонд социального страхования РФ?
Из общего раздела «Обеспечение инвалидов техническими средствами реабилитации, включая изготовление и ремонт протезно-ортопедических изделий». Это значит, что переводчикам заплатят из тех же денег, которые выделены 13 миллионам инвалидов России на покупку колясок, памперсов, сигнализаторов и многого другого. Про стоны Фонда социального страхования, что этих денег «не хватает на инвалидов» – все уже наслышаны.

Надо добиваться, чтобы расходы федерального бюджета на оплату услуг переводчиков жестового языка — были выделены отдельной строкой в бюджете.
Чтобы каждая копейка, выделенная на переводчиков, до них доходила в полном объеме и вовремя. Тогда переводчики будут получать нормальные деньги за свою нелегкую работу каждый месяц. Тогда у молодых ребят появится желание устроиться на такую работу — и работать переводчиком для каждого глухого долгие годы.
Именно об этом, я думаю, тоже нужно было просить Путина.  

Не забывайте писать комментарии, а также присоединяться к нам в социальных сетях: ВКонтакте, Twitter, Instagram, YouTube, Facebook. Обязательно ставьте наше мобильное приложение для Android и iPhone.



 

Комментарии

Красивая
#215 Красивая 10.05.2012 11:31
380 миллионов огромная сумма. Никогда не обращусь к переводчику. Планщет и больше мне ничего не надо для входа в мир слышащих. В моей ИПР так и напишите в услугах сурдоперевода не нуждается. из программы на 380 миллионов выпадаю.
митино
#214 митино 09.05.2012 14:56
Цитирую Красивая:
вам же говорят, что уже есть телефон, который за вас говорить может.Вы напечатали текст, а телефон красивым баритоном озвучил все.Обязать должностных лиц научиться пользоваться планшетами.Это просто страх сидит в каждом глухом, а не надо ничего бояться.С сурдопереводчиком вы смотритесь куда более дико, чем с современными ТСР

Я СОГЛАСЕН.... лучше планшета
Ромашка
#213 Ромашка 23.11.2011 18:23
Анжелика! я бы вам посоветовала и вообще посоветовала всем с учетом современных возможностей записывать фундаментальные основы на носители дисковые. Каждая учебная программа должна сопровождаться дисковыми носителями, где вся информация изложена в соответствии с требованиями. Зачем эта переводчица будет руками махать и отвлекаь всех остальных. Дома пришла, включила диск-посмотрела и все ясно и понятно. Было бы желание..
Анжелика
#212 Анжелика 23.11.2011 17:14
Моё мнение, что прежде всего надо обеспечить переводчиками учебные заведения, чтобы молодые люди смогли реализовать в полном объёме свой потенциал. Жалко, что приходится переписывать всё у однокурсников, а могли бы полноправно получать образование!!!! !!
Васса
#211 Васса 22.09.2011 19:15
Вот именно!Правильн о говорит Ник К.Зачем глухим идти на прием к чиновнику, тащить за собой переводчика. если все конторы нынче имеют электронную связь.Инвалид просто пишет письмо, отправляет его по электронной почте и получает ответ!Сколько средств экономит государство, надо просто научить глухого человека премудростям деловой переписки.Прему дростям я возьму в кавычки. т.к сложностей как раз нет никаких, зато сколько времени можно сэкономить, не ехать, не стоять в очередях и прочее.Всего то надо помочь с электронной связью глухому, а не плодить армию переводчиков.Чт о касается публичных выступлений, то по своему опыту знаю, что понять ЖЯ, когда выступает кто то на сцене сложно.Можно просто заготовить проспекты всех выступлений в печатном виде для глухих.
К
#210 К 22.09.2011 18:20
А вот инвалидам такие программы как раз нужны больше всех. Поэтому помогите кто имеет средства адресной целевой денежной помощью обеспечить этих людей компьютерами и оптико волоконными линиями телекоммуникаци й. Творите добро помимо правящих сегодня нами коррумпированны х чиновников во власти!
Хм
#209 Хм 17.09.2011 20:05
да, закидаем жалобами всех недобросовестны х.Сколько жалоб надо написать, чтоб недобросовестно го сняли с должности и поставили другого-честног о и порядочного?нуж но, чтобы эти должности были не как пожизненные, а как показатели успешной работы.Если сплошные скандалы с инвалидами и жалобы-то пинка под зад такому чинуше, а то получает должностной оклад в 3-4 пенсии инвалида, так еще и зло приносит всем и каждому.Возомни ли себя Богами.
АБВГД
#208 АБВГД 17.09.2011 19:11
в понятие реабилитации надо вносить пункт- коммуникабельна я реабилиция.А то человек порой просто робеет при одной мысли о встрече с каким-то должностным лицом. Нужно объяснять, что данный работник -в данном случае должностное лицо-это не посланник с небес-это обычный человек, который несет ответственность за свои должностные обязанности и если он их не выполнит, то его просто уволят. если выполнит ненадлежащим образом, то его накажут как и простого смертного.Скаже м, если вы глухой и на работе что то сделали не так, то с вас и спросят.Так вот. с чиновника тоже спросят, если он что то сделает не так и вы напишите ЖАЛОБУ.Не надо их бояться, надо знать свои права и требовать их безукоснительно го соблюдения.Вот и все!
Чадаев
#207 Чадаев 15.09.2011 22:13
Цитирую Хм:
Чадаев, ну вы же грамотный!зачем тогда вам посредники?Вступайте в диалог со слышащими, не дрефьте!


А я и не дрейфую!Все равно это не лишнее!В индивидуальном порядке,как нибудь можно справиться.А вот,например на форумах,симпози умах итд переводчики на вес золота!Дб комфортное восприятие инфо по любому !
Даша
#206 Даша 15.09.2011 22:04
Кстати, мой терапевт мне всегда говорит, чтобы я читала по губам.Кое что я могу, но не все.Главное-мой терапевт доброжелательна я и приятная, никогда мне не отказала в помощи, трактатов не писала, но все необходимое я получала
Даша
#205 Даша 15.09.2011 22:02
Жили- жили не тужили и вдруг на тебе..сурдопере водчики на 380 млн понадобились.Я тоже лично не обращалась и не обращусь к этой публике.сама буду или со слышащими друзьями решать свои дела.Дурой выставлять себя ни за что не буду.
Хм
#204 Хм 15.09.2011 21:56
Все верно, Аленка.Я тоже всегда готовлюсь заблаговременно к разговору.Пишу вопросы так, чтобы осталось место для ответов.Иногда на вопрос достаточно ответа да или нет.Прихожу не как идиот, а как просто человек, которому надо чуть больше внимания, вот и все.
Хм
#203 Хм 15.09.2011 21:29
Чадаев, ну вы же грамотный!зачем тогда вам посредники?Всту пайте в диалог со слышащими, не дрефьте!
Аленка
#202 Аленка 15.09.2011 21:19
и потом Мартин все точно подметил, они между собой ля-ля-дя..а глухой сидит и только глаза пучит..Фу, не хочу себя так унижать, да и не доверяю я этим переводчикам, пришлют какую-нибудь мымру, будет на меня смотреть свысока как на какую-то ошибку природы. Не люблю это состояние полной беспомощности.Я бы посоветовала власть имущим открывать курсы реабилитации для глухих, где бы их научили правильно строить диалоги с разными должностными лицами-будь то врач, работник ЖКО или еще кто то.Правильно и грамотно излагать свои мысли, претензии-это мало кто может из глухих.
Аленка
#201 Аленка 15.09.2011 21:11
Перво наперво надо выявить количество таких вот товарищей, которые совсем беспомощны, нет ни друзей слышащих, ни родных, кто бы помог..Я же тоже глухая, но к сурдопереводчик у ни разу не обращалась и не обращусь, хотя ЖЯ владею.если в суде, то будет адвокат защищать мои права, в суд если пойду(упаси Бог, конечно), то возьму с собой еще друзей слабослышащих.В полиции обязаны мне все писать и сейчас и в будущем, был случай-украли документы-так следователь все писал и спрашивал по бумаге и не 1 раз.Так что, я думаю, масштаб нуждаемости в переводчиках явно завышен
Барнаулец
#200 Барнаулец 15.09.2011 17:36
Вопросы в другом, сурдопереводчик и во многих случаях зависимы от действий как и без действий ФСС. Именно там им начисляются часы, вернее урезаются, ну и перерасчет оплаты их услуг, не в их пользу разумеется. Ну а ВОГ в таких случаях умывает руки. Вот и возникает вопрос, чтобы в первую очередь было хорошо проработано законодательств о о предоставлении услуг переводчиков. Вплоть от подбора кадров и предоставлении им мест от учебных учреждений до работы на ТВ. А также постоянная аттестация, сотрудников скорой, полиции, пожарников... Всего этого нет, а значит по прежнему будем копья ломать в бесконечных спорах.
Барнаулец
#199 Барнаулец 15.09.2011 17:31
Красивая и Мартин... как будто круг услуг сурдопереводчик а ограничивается походом к врачу :-? это я просто как пример дал, случаев когда родственники или дети с тяжелыми случаями у хирурга или терапевта полно, и требуется согласие родителей, а родители хотят ясно представлять чего ожидать, вот тогда переводчик необходим... но этим случаем не ограничусь. А вы забываете про разбирательства в полиции, когда еще и звонить приходится, а судебное производство??? вы что всерьез с бумажками носиться будете? Если уверены, что вам все по силам, что ж вперед, а если нет, все равно к сурдопереводчик у обращаться станете, тут гаджетами не ограничитесь.
Мартин
#198 Мартин 15.09.2011 15:18
Точно, слышащие между собой разговаривают, а мне потом говорят, что все ок.Езжай домой, пока-пока!!!вот и весь перевод.У меня много вопросов, а переводчик уже тянет меня из кабинета, говорит, что там очередь, ждать люди не хотят, а когда я задаю вопросы уже переводчику, то ответы типа или Я НЕ ЗНАЮ или ЗАЧЕМ ТЕБЕ ЭТО ЗНАТЬ,Все информацию о своих проблемах со здоровьем я ищу в интернете, вплоть до расшифровки результатов анализов.От этих переводчиков толку 0.Только сам теперь буду ходить и все спрашивать у врача.Обычно всегда все отвечает, только кратко.
Красивая
#197 Красивая 15.09.2011 10:25
еще раз, Барнаулец, не надо ничего бояться.Именно, если сложная операция, то нужно контроль взять в свои руки.Я тоже глухая, но больше всего меня раздражает, когда слышащие что то долго говорят о решении моего вопроса, а мне потом доносят все это одной фразой.Никаких сложных терминов не надо мне, всю необходимую информацию мне врач предоставит по моему требованию. А вот переводчик может что то не так перевести, вот тогда крайнего точно не найти
Барнаулец
#196 Барнаулец 15.09.2011 05:20
Цитирую Красивая:
оставить ЖЯ для общения глухого и глухого, оставить для публичных выступлений в качестве переводчиов, а остальное зачем? к врачу зачем тащить этого переводчика?Врач обязан написать больному все, что он требует.Будьте самостоятельнее, господа


Переводчик незаменим при обращению к врачу, если зуб болит, то сами справитесь, а вот если предстоит сложная операция, и врач пишет на бумажке всякие сложные термины и последующие проблемы, то глухой будет испытывать трудности. А если с органами дело иметь предстоит, как в полиции общаться, там запросто отмахнуться могут, тем более в судах опять же без переводчика не обойтись.
В Европе везде при случае острой необходимости все "службы" скорая там, полиция, пожарники или спасатели всегда могут оперативно вызвать переводчика. У нас такого нет, и надо этим надо работать!
Лишний раз пнуть хочется ВОГ и ФСС которые заколебали уже эту тему с сурдопереводчик ами, но не стану...

Комментирование закрыто.

Нравятся новости «Глухих.нет»? Отблагодари рублём!



Ближайшие мероприятия


   

Авторизация

Вы можете войти с помощью социальных сетей:

или пройти обычную процедуру авторизации: