Курск глух к проблемам глухих

В Курской области проживает 7200 официально зарегистрированных человек, страдающих от заболеваний органов слуха, из них 4200 нуждаются в услугах сурдопереводчика. Однако несмотря на то, что с 30 декабря 2012 г. русский жестовый язык признан официальным, найти сурдопереводчика хоть в каком-нибудь учреждении Курска достаточно сложно или, прямо скажем, невозможно.

На днях активисты регионального отделения Общероссийского народного фронта в Курской области совместно с региональным отделением Всероссийского общества глухих провели небольшой эксперимент среди инвалидов по слуху. 50 таких человек отправились в медицинские учреждения, учреждения органов власти, центры досуга и развлечений, магазины, то есть в самые обычные места. Было интересно узнать, есть ли в различных организациях квалифицированные специалисты, владеющие жестовым языком, могут ли сотрудники свободно общаться с глухими посетителями, решить проблему инвалида, если тот оказался без переводчика.

Итог неутешителен – в курских организациях и учреждениях нет сотрудников, которые могут общаться с ними на русском жестовом языке. Поэтому чаще всего приходится ходить с блокнотом или телефоном, чтобы изъясняться письменно. В том числе и в специализированных организациях. В главном бюро медико-социальной экспертизы по Курской области, где подтверждают свой статус инвалиды по слуху, в кабинете главного сурдолога отсутствуют переводчики, как и в комитете социального обеспечения Курской области.

Ни в одном отделении МФЦ Курска участникам опроса самостоятельно не удалось получить услугу. Придя в центр лично, они пытались встать в очередь на получение технических средств реабилитации. Сотрудники порекомендовали им вернуться с переводчиком.

Одна из самых сложных задач – посещение медицинских учреждений. По мнению инвалидов по слуху, там вообще нечего делать без переводчика. Покупки в магазинах не такая серьезная проблема, потому что большинство из них работают по принципу самообслуживания.

К сожалению, глухие куряне оказываются сегодня в искусственной изоляции, – считает представитель регионального отделения ОНФ в Курской области, председатель регионального отделения Всероссийского общества глухих Александр Качергис. – Конвенция о правах инвалидов, ратифицированная в России, федеральный закон об их соцзащите дают инвалидам те же права, что всем остальным гражданам, на признание и поддержку их особой культурной и языковой самобытности, включая жестовые языки и культуру глухих. К сожалению, несмотря на нормы федерального законодательства, в органах власти и местного самоуправления игнорируют потребности глухих граждан. Глухие люди оказываются отрезаны от общественной и государственной жизни. И это проблема практически каждого региона.

На круглом столе активисты ОНФ с представителям органов власти обсудили проблемы оказания услуг по сурдопереводу инвалидам по слуху. Государство гарантирует инвалидам по слуху не более 40 часов бесплатного перевода. Но местные чиновники, по мнению общественников, создали неудобную систему для людей с проблемами слуха.

Комитетом социального обеспечения, который финансирует работу сурдопереводчиков, создана сложная система получения этой услуги. Время сурдоперевода, гарантированное государством, дробится на короткие промежутки. Необходимость или отказ от него инвалид по слуху должен каждый раз подтверждать письменно, отмечает ОНФ в Курской области.

Инвалид по слуху, у которого, например, заболел зуб или умер родственник, которому требуется срочная пересдача экзамена в вузе, представление интересов в суде, на бирже труда, социально оказывается не только глухим, но и немым, – сказала представитель ОНФ Наталия Плехова. – Без сурдопереводчика он не может ни объяснить свою проблему, ни найти ее решение. Только дипломированный сурдопереводчик может официально представлять интересы инвалида по слуху, быть его голосом. Если переводчика нет, под угрозой может оказаться профессиональная деятельность, личная жизнь или здоровье человека, чьи возможности и без того ограничены.

При этом единственная специализированная организация, оказывающая услуги по сурдопереводу – региональное отделение Всероссийского общества глухих – находится в информационном вакууме по поводу изменившейся модели взаимодействия с органами власти и, как следствие, оплаты работы сурдопереводчика.

Чиновники, которые обязаны решать проблемы инвалидов по слуху, не понимают глухих. Это подтвердил мониторинг, проведенный на прошлой неделе активистами ОНФ в Курской области. Он показал, что органы власти не готовы работать с инвалидами по слуху. В административных структурах, которые занимаются социальным обеспечением, образованием, здравоохранением, а также в МФЦ нет квалифицированных специалистов, владеющих русским жестовым языком.

Информация, которую получат эксперты ОНФ в ходе дальнейшего изучения ситуации, поможет найти оптимальное решение проблемы по суродопереводу, – считает Плехова. – Общественный контроль со стороны общественников, уверена, поможет глухим людям своевременно получать услуги переводчика и в том объеме, который им гарантирован государством.

Источник: ИА KURSKCiTY