Мы работаем при поддержке
18.09.2018. Вторник
 

Сурдопереводчики. Кто они?В преддверии Дня переводчика жестового языка редакция «ВОГинфо.ру» решила провести мини-интервью с несколькими переводчиками. Всем им были заданы одни и те же вопросы. Предлагаем вам оценить наш эксперимент!











Ионичевская Лилия

Где сейчас работаете как переводчик? Президент РОО «Объединения Переводчиков жестового языка» и руководитель диспетчерской службы для глухих.

Как попали в переводчики? Попала… мне кажется, я была им всю жизнь, с самого раннего детства.

Плюсы профессии / что нравится в работе? Работа нравится, хотя и тяжелая. А плюсы профессии... я думаю, обширный кругозор и общение, жизнь в мире глухих. Такое не всем дано.

Минусы профессии / подводные камни? Низкая оплата труда. Можно также сказать о переводах в судах и в других инстанциях – когда судьи и прочие специалисты не понимают, кто вы и что, и зачем вы здесь...

Что бы попросили у президента страны? Попросила бы решить долгосрочные проблемы переводчиков и вопросы в отношении оплаты труда переводчиков русского жестового языка. И в отношении глухих – попросила бы о решении самых элементарных проблем, которые не требуют глобальных затрат.

Пожелания другим переводчикам: Желаю постоянно повышать свои профессиональные навыки, так как жизнь не стоит на месте, и время все меняет. Необходимо адекватно оценивать, а не переоценивать свои возможности. Может это и жестко сказано, но такое присутствует, к сожалению, у многих наших переводчиков.

Обращение к глухим: Желаю всем оставаться такими же жизнерадостными и искренними, быть более лояльными к переводчикам, и не требовать от них слишком многого!

Сделали бы КИ* своему ребенку, если бы он был глухим? Нет, я противник КИ.

Глухие для Вас – это... Мой мир, в котором я живу.

Идеальный переводчик – это... Думаю, правильно будет сказать, что таких нет и не может быть, поскольку люди вообще не идеальны.

Что самое важное в жизни? Семья, дети. На втором месте – исполнять свои планы и мечты.


Лисенкова Наталья

Где сейчас работаете как переводчик? Работаю переводчиком жестового языка в РОО «Объединения переводчиков жестового языка», а также сотрудничаю с МГО ВОГ.

Как попали в переводчики? Переводчиком работаю с 2010 года. Пришла в МГО ВОГ по предложению своей глухой мамы. Решила попробовать себя в новом качестве и со своими навыками перевода. Прошла аттестацию в МГО ВОГ и начала работать в качестве переводчика по заявкам глухих.

Плюсы профессии / что нравится в работе? Самым большим плюсом в своей работе я считаю возможность быть полезной для мира глухих, в котором живут мои родители, их друзья и знакомые. Также моя работа мне приносит огромное удовольствие тем, что я имею возможность общаться с большим количеством людей, у каждого из которых своя история, свои радости и трудности. Я всегда нахожусь в центре событий и вместе с глухими радуюсь, переживаю, по возможности, помогаю найти пути решения различных вопросов. Все это ценно для меня тем, что дополняет мой личный жизненный опыт.

Минусы профессии / подводные камни? Минусы...Может быть они есть, но нельзя сказать, что это именно отрицательные моменты в работе переводчика. Это работа прежде всего с людьми, а это значит, что каждый человек индивидуален и имеет свой характер, уровень эмоциональности и свои предпочтения по стилю общения. К каждому глухому нужен индивидуальный подход и это может быть сложным моментом для переводчиков, в том числе и имеющих небольшой опыт общения в среде глухих.

Что бы попросили у президента страны? Уважаемый Президент! Спасибо Вам за принятие закона о статусе жестового языка в России. Это важный шаг, которого очень ждали все – и глухие и переводчики. Очень хотелось бы попросить Вас обеспечить достойную поддержку инвалидов по слуху и их плавную интеграцию в среде слышащих людей путем предоставления больших социальных гарантий и прав на обучение, трудоустройство и отдых. А для переводчиков хотелось бы попросить предоставить возможность прохождения первичного и дополнительного обучения, повышения квалификации за счет бюджета, а также более адекватной оплаты за труд.

Пожелания другим переводчикам: Уважаемые коллеги! Мы с Вами являемся посредниками в общении между глухим и слышащим человеком. Да, наша роль не последняя, но не нужно забывать о том, что мы помогаем глухому услышать слышащего человека, и наоборот, а не являемся центром обработки информации и ее интерпретации так, как нам удобно, как мы ее понимаем. Точность передачи информации в обе стороны со всеми нюансами – это то, чего ожидают от нас, и именно это наша с Вами работа!

Обращение к глухим: Уважаемые, дорогие наши глухие! Надеюсь, что Вы чувствуете то, что переводчики всегда стараются сделать для Вас максимально комфортным общение со слышащими людьми. Это нам удается, но может быть, у кого-то в большей степени, у кого-то в меньшей. Я благодарю всех за понимание, помощь и поддержку переводчиков в изучении жестового языка и уверена, что это поможет нам быть понятнее друг другу.

Сделали бы КИ* своему ребенку, если бы он был глухим? К вопросу по КИ я не могу отнестись однозначно. Есть положительный опыт применения КИ и есть некоторые результаты, но, как я думаю, этого недостаточно, чтобы я решила применить это для своего ребенка. В любом случае, каждая ситуация требует определенных решений и озвученное мною, тоже может быть подвергнуто изменению.

Глухие для Вас – это... Глухие для меня это учителя, у которых я постоянно чему-то учусь: жить, общаться, искренне радоваться и сопереживать. Глухие это очень чувствительные люди. Отсутствие слуха компенсируется многими другими качествами, которые, к сожалению, плохо раскрываются у слышащих людей, и это прекрасный стимул стремиться к общению с глухими.

Идеальный переводчик – это... Идеальный переводчик это переводчик, который дает возможность глухому говорить, быть услышанным и получить обратную связь.

Что самое важное в жизни? Самое важное в жизни для меня прожить эту жизнь достойно, с максимальной пользой для других. Эти цели были для меня всегда приоритетными и именно поэтому я, в свое время, выбрала профессию медика, а затем и переводчика жестового языка. У меня прекрасная семья, для которой я живу и прекрасная мама, которая подарила мне радость общения с глухими.


Елисеева Светлана

Где сейчас работаете как переводчик? В Бауманском университете и Западном округе Москвы.

Как попали в переводчики? Нужна была работа, но вообще моя жизнь с детства переплелась с глухими.

Плюсы профессии / что нравится в работе? Общение с людьми.

Минусы профессии / подводные камни? Это моя не основная работа, поэтому там, где минус, я «отхожу».

Что бы попросили у президента страны? Второй раз автограф.

Пожелания другим переводчикам: Профессионализма. Постоянного совершенствования.

Обращение к глухим: Всем здоровья!

Сделали бы КИ* своему ребенку, если бы он был глухим? Ответить невозможно, т. к. есть «если».

Глухие для Вас – это... Моя жизнь. Мне с ними интересно.

Идеальный переводчик – это... Варвара Ромашкина.

Что самое важное в жизни? Самоуважение.


­­­­­­­­­­­­­­Бондаренко Игорь (Украина)

Где сейчас работаете как переводчик? Телеканал «Киев», Киевская организация Украинского общества глухих (УТОГ). Стаж работы – 16 лет.

Как попали в переводчики? Изначально – из чистого юношеского любопытства к жестовому языку и миру глухих. А много позже, когда стало получаться, мне посоветовали пойти на курсы переводчиков при УТОГ. Правда, курсы были не начальные, – в течение двух недель на них повышали квалификацию переводчики «со стажем», так что приходилось изо всех сил догонять и не отставать.

Плюсы профессии / что нравится в работе? Работа с людьми в разных условиях и ситуациях, обладание редкими знаниями и навыками. А еще, ответ на вопрос «Ты кем работаешь?» никогда не бывает коротким. 5 минут минимум уходит на то, чтобы пояснить принципы работы переводчика жестового языка и ответить на постоянно возникающие сопутствующие вопросы. Люблю такие разговоры! И пусть это кому-то покажется хвастовством – меня гордость распирает за принадлежность к этой редкой профессии.

Минусы профессии / подводные камни? К минусам отнесу низкооплачиваемость и практическое отсутствие здоровой конкуренции в виду непопулярности профессии и малочисленности ее представителей. И огромные физическая и психологическая нагрузки. А подводных камней хватает в любом роде деятельность. Главный – ощущение того, что достиг максимума, все знаешь и умеешь, некуда стремиться и расти. Благо, мне такой еще не попадался!

Что бы попросили у президента страны? Правда – ничего.

Пожелания другим переводчикам: Не стесняйтесь показаться невеждами! Не знаете – спросите. Не понимаете – переспросите. Не можете – попросите помощи. Не успеваете – попросите говорить помедленнее. За это вас не осудят! Ну и, конечно же – стремитесь быть и оставайтесь профессионалами.

Обращение к глухим: Стереотип, что переводчик жестового языка – это «и швец, и жнец, и на дуде игрец» давно изжил себя. Предоставьте переводчику возможность и условия для качественного выполнения своего основного предназначения и требуйте от него это самое качество.

Сделали бы КИ* своему ребенку, если бы он был глухим? Для начала – если бы он у меня был. Да и у меня недостаточно профессиональных навыков и опыта для проведения такой сложной операции. В общем – нет, не сделал бы.

Глухие для Вас – это... Те, с кем работаю – коллеги. Те, для кого работаю – клиенты. Те, на кого смотрю с экранов телевизоров – зрители. Ну и те, с кем приятно выпить кофе или чего «покрепче» в баре – приятели.

Идеальный переводчик – это... Специалист высокого уровня в сфере коммуникации между глухими и слышащими, неукоснительно придерживающийся норм и принципов профессиональной этики.

Что самое важное в жизни? Жить, чтобы работать. Ну, и находить возможность отдыхать от этой самой работы!


Асланян Лилит

Где сейчас работаете как переводчик? Государственный колледж № 39

Как попали в переводчики? Глухих родственников у меня нет. В 1996г. познакомилась с девушкой, у который была глухая бабушка. У меня появилось желание изучать жестовый язык, чтобы понять внутренний мир таких людей и быть им полезной.

Плюсы профессии / что нравится в работе? Это уникальная профессия. Я могу с уверенностью сказать, что в отличие от многих людей, я получаю удовольствие от работы.

Минусы профессии / подводные камни? Профессия мало развита в нашей стране. Нет общего стандарта жестового языка (поскольку это достаточно распространенное замечание, позволим себе заметить от редакции ВОГинфо.ру, что разнообразие – абсолютно нормально для любого полноценного языка. В языке всегда присутствуют синонимы, диалекты, и сведение к одному стандарту задача не просто невыполнимая, но и неверная).

Что бы попросили у президента страны? Чтобы создавались условия для развития нашей профессии и была достойная зарплата.

Пожелания другим переводчикам: Чтобы любили свою профессию и имели терпение.

Обращение к глухим: Уважаемые! Относитесь к нам с терпением и с уважением к нашему труду. Мы стараемся для вас.

Сделали бы КИ* своему ребенку, если бы он был глухим? Наверно, нет. Общаясь с глухими, я поняла: чтобы жить полноценной жизнью, надо получить правильное воспитание и образование.

Глухие для Вас – это... Часть моей жизни. Я рада, что могу с ними общаться.

Идеальный переводчик – это... Тот кто любит свою профессию, может найти общий язык с глухими, так чтобы после первого общения они готовы были с тобой сотрудничать.

Что самое важное в жизни? Правильные человеческие взаимоотношения.


Шелковникова Мария

Где сейчас работаете как переводчик? Школа № 1406, Колледж № 24, Колледж № 12, частные переводы.

Как попали в переводчики? Увлеклась жестовым языком, начала учить его для себя, потом для того, чтобы общаться с глухими и слабослышащими друзьями. Постепенно начала переводить что-то знакомым, а потом все это переросло в то, что перевожу профессионально несколько дней в неделю.

Плюсы профессии / что нравится в работе

Нравится, что я знаю этот красивый язык и умею на нем говорить. Нравится, что когда переводишь на жестовый язык, больше внимания уделяешь и русскому словесному языку, и любому другому слову и жесту. И еще то, что переводишь в очень разных ситуациях и местах, поэтому в жизнь приходят какие-то совсем неожиданные знания, что-то, чем бы ты никогда не поинтересовался, если бы не был переводчиком. Это обогащает жизнь и личный опыт.

Минусы профессии / подводные камни? Бывает приходится переводить педагогов, которым самим не интересно преподавать, или очень скучные лекции. В обществе еще не очень развита культура общения с человеком через переводчика. Бывает попадаешь в неприятные ситуации, когда переводишь кому-то, а человек начинает общаться с тобой, а не с тем для кого я перевожу, будто не замечая того человека, для которого идет перевод.

Что бы попросили у президента страны? Равных прав и возможностей для разных групп людей.

Пожелания другим переводчикам: Желаю переводчикам получать много радости от работы, встречать хороших людей на профессиональном пути и пусть всегда будет куда расти и развиваться.

Обращение к глухим: Наверное попрошу быть терпеливее к слышащим, которые пытаются идти на контакт с миром глухих или пробуют себя в жестовом языке.

Сделали бы КИ* своему ребенку, если бы он был глухим? Нет.

Глухие для Вас – это... Точно такие же люди как и все другие, но с особыми потребностями.

Идеальный переводчик – это... Тот кто любит свою профессию и не перестает учится. Тот, кто переводит всю информацию, не искажая ее.

Что самое важное в жизни? Любить. Быть честным. Быть милосердным. Не отчаиваться. Идти вперед. Доверять потоку жизни.

Источник: ВОГинфо.ру

 

Не забывайте писать комментарии, а также присоединяться к нам в социальных сетях: ВКонтакте, Twitter, Instagram, YouTube, Facebook. Обязательно ставьте наше мобильное приложение для Android и iPhone.



 
Комментарии  
Бродяга
# Бродяга 25.01.2014 12:45
А у сурдопереводчик ов зарплата примерно какая? Кто может сказать?
Владимир Васильев-Ишимец
# Владимир Васильев-Ишимец 16.01.2014 09:50
Дебилу
Дарагой! Вот будет нам Шащье, ижили ды на слядщии свыданые явышься гаду в 2021м талка... Заранее тыба цылую увизжаэмый!!
Debil
# Debil 16.01.2014 09:15
"Lyuba": Хочу поделиться с вами ... вот учёные иногда собираются с разных стран и делятся ...

Debil: Если ты хочешь делиться с нами, то делись деньгами. Например, ты работала и работала, аж вся вспотела, и в конце концов заработала 1000 долларов. Делишь всё заработанное тобою на 10 частей, одну часть, то есть 100 долларов, оставляешь себе, а остальное, то есть 900 долларов, отдаешь нам. Этим ты докажешь, что ты нас действительно любишь, а не притворяешься, как некоторые.
Ёра
# Ёра 10.01.2014 19:00
Цитирую Lyuba:
Хочу поделиться с вами насчёт переводчиков в Америке.
Скажете опять: „Америка!“ Извиняюсь. Жила бы в России не знала бы ничего, молчала бы. Почему вот учёные иногда собираются с разных стран и делятся своими опытами. А это не мой конечно опыт. А правило которое существует в Америке. На суде переводить могут только переводчики, которые прошли дополнительные курсы. У них должны быть сертификаты, и они хорошо знают юридические термины. И эти переводчики здесь ценятся и им хорошо платят.
У нас ещё есть глухие менторы, которые „работают с малограмотными глухонемыми“. Они помогают переводчикам понять глухого, а малограмотному глухому понять переводчика. Бывает даже когда вполне нормальный глухой в больнице лежит, не может вполне нормально жестикулировать, нужен глухой ментор, который вполне может уловить жесты больного. Я могу просить ментора на суд, он очень хорошо растолкует мне, ибо я много ещё не знаю американских законов. Всё это за счёт компаний. Ментора должны иметь сертификаты. Сейчас это новая и престижная профессия, и многие глухие идут учиться.

В России переводчикам платят гроши, а о менторах и не слыхали. Потому, что люди в России власти не нужны. Власть сама кушает всласть. И не хочет ничем делиться с инвалидами! Типа, ещё на менторов каких-то не хватало казённые деньги тратить! Перебьются! :P
Debil
# Debil 10.01.2014 17:42
Цитирую Омичка:
Ответы у всех просты и проще кроме у Лисенковой Натальи,видно по жизни зануда..нам глухим не нужны такие длинноватые ответы бла бла бла как у депутатов

Правильна. Эта америка всем врать, обман и зануда.
МНОГО
# МНОГО 10.01.2014 13:21
Цитирую Lyuba:
Хочу поделиться с вами насчёт переводчиков в Америке.
Скажете опять: „Америка!“ Извиняюсь. Жила бы в России не знала бы ничего, молчала бы. Почему вот учёные иногда собираются с разных стран и делятся своими опытами. А это не мой конечно опыт. А правило которое существует в Америке. На суде переводить могут только переводчики, которые прошли дополнительные курсы. У них должны быть сертификаты, и они хорошо знают юридические термины. И эти переводчики здесь ценятся и им хорошо платят.
У нас ещё есть глухие менторы, которые „работают с малограмотными глухонемыми“. Они помогают переводчикам понять глухого, а малограмотному глухому понять переводчика. Бывает даже когда вполне нормальный глухой в больнице лежит, не может вполне нормально жестикулировать, нужен глухой ментор, который вполне может уловить жесты больного. Я могу просить ментора на суд, он очень хорошо растолкует мне, ибо я много ещё не знаю американских законов. Всё это за счёт компаний. Ментора должны иметь сертификаты. Сейчас это новая и престижная профессия, и многие глухие идут учиться.

а вот это очень интересно "ментор". Как много грамотных глухих и слабослышащих могли бы получить интересную специальность.
Омичка
# Омичка 10.01.2014 12:38
Ответы у всех просты и проще кроме у Лисенковой Натальи,видно по жизни зануда..нам глухим не нужны такие длинноватые ответы бла бла бла как у депутатов
Lyuba
# Lyuba 10.01.2014 10:16
Mentor-по русски наставник
Lyuba
# Lyuba 10.01.2014 10:06
Хочу поделиться с вами насчёт переводчиков в Америке.
Скажете опять: „Америка!“ Извиняюсь. Жила бы в России не знала бы ничего, молчала бы. Почему вот учёные иногда собираются с разных стран и делятся своими опытами. А это не мой конечно опыт. А правило которое существует в Америке. На суде переводить могут только переводчики, которые прошли дополнительные курсы. У них должны быть сертификаты, и они хорошо знают юридические термины. И эти переводчики здесь ценятся и им хорошо платят.
У нас ещё есть глухие менторы, которые „работают с малограмотными глухонемыми“. Они помогают переводчикам понять глухого, а малограмотному глухому понять переводчика. Бывает даже когда вполне нормальный глухой в больнице лежит, не может вполне нормально жестикулировать , нужен глухой ментор, который вполне может уловить жесты больного. Я могу просить ментора на суд, он очень хорошо растолкует мне, ибо я много ещё не знаю американских законов. Всё это за счёт компаний. Ментора должны иметь сертификаты. Сейчас это новая и престижная профессия, и многие глухие идут учиться.
Наталья Ивановна
# Наталья Ивановна 10.01.2014 07:42
Киевского сурдопереводчик а Игоря Бондаренко, давно его я очень хорошо знаю чем других, и не буду преувеличивать, поскольку он единственный ребенок в семье слышащих, не смотря на 16-летнего стажа переводчика, он только - только принимает участие в публичных выступлениях, в т.ч. ТВ, как “публичный” переводчик, то что я должна сказать, ему ставить пятибалльную оценку “5”, а его приглашения для участия в правоохранитель ных или судебных органов, в т.ч. поликлиниках, как “обратного” переводчика, увы, он всегда уклоняется от обязанностей (как он всегда говорит, “не может” или “занят”) (как знают, обязанности он не смог справиться с возложенной на него работой, поскольку там работают с малограмотными глухонемыми или переводит юридические или медицинские термины он не смог или очень слабо).
Но, ничего не понимая, откуда ему взяться “звание высшей категории сурдопереводчик а”, честно говоря, хотела бы поставить ему пятибалльную оценку “2” за обратного перевода, потому что ему нельзя сравнить с другими киевскими переводчиками, например, с Иваном Угневым, Мариной Лиферовой, Ириной Беляновской, Вячеславом Ярошевским).
Игорь, не надо всех обманывать! Извини за такую демократическую критику.
Владимир Васильев-Ишимец
# Владимир Васильев-Ишимец 11.11.2013 10:37
Дорогой Барнаулец! Надеюсь, Вы не обратили внимания на Скорпиона == 93 == и не подумали, что я способен на таком уровне что-то объяснять не согласным... Я где-то что-то дней 8 назад залепил Реальному Пацану, найдите, оцените и мимо таких с улыбкой ходите...
Владимир Васильев-Ишимец
# Владимир Васильев-Ишимец 11.11.2013 10:30
Дорогой Коротков! Если Вы не понимаете и не чувствуете гениальности Ницше -то чем вам поможешь? Невозможно. По моим данным книжка Ницше «Воля к власти» -набор умело надёрганных цитат, -это когда цитаты нарочно выбираются и другие нарочно опускаются или обрезаются. И говорить о худших среди инвалидов -не значит плохо говорить про всех вообще инвалидов. Это у моих читателей какое-то умственное детство в головах. Очевидно, что когда мои читатели где-то видят худшего глухого -им это никак не интересно. А если они увидят, что этот худший другому хамит или гадит -они скорее по кустам распрыгаются и будут смотреть с восторгом -кто кого там переругает, а ещё лучше если у них на глазах один другого бить будет. В общем -я про людей типа «шкурное быдло». А вы таких еще нигде никогда не видели?! На Форум-Жизнь глухих я сейчас положил пост, где это обстоятельство подробно обсуждается, зайдите...
Геннадий Коротков
# Геннадий Коротков 11.11.2013 10:03
Цитирую явсехлюблю:
Мои друзья и мои неумные враги! Зайдите на Форум -мир глухих -пост 5231. Неужели поймёте что вам сказано?! Барнаулец, Вы то всё понимаете, то ничего не понимаете... Читайте книги по философии и лет через 12 будете наконец стабильно на уровне понимания, а не фантазий обо мне и глухих. Жду Вашего комментария на моего приятеля, который жил в 600 метрах от ДК ВОГа и не ходил... Он что же, к глухим лучше относился, чем я?! Вы сами понимаете, что Вы пишете???

Еще один философ доктор филосовских наук как и Рухледев.Только эта дурно пахнет.Она наполнена высокомерием и цинизмом в отношении простых инвалидов.Филос офия Геббельса такого порядка,как и Ницше.
Скорпион
# Скорпион 11.11.2013 06:28
Цитирую Барнаулец:
Цитирую явсехлюблю:
Читайте книги по философии и лет через 12 будете наконец стабильно на уровне понимания, а не фантазий обо мне и глухих.


Жлоб и Лицемер!
Одно к одному сложить не можешь, что с тобой грамотно разговаривают, а это следствие того, что человек читает книги.

Не страдаю высокомерием, так и не говорю, что именно читаю, сколько и когда. Скажем лишь, что читаю всю жизнь, сколько себя помню, с самого раннего детства. Этого достаточно, чтобы сложилось устойчивое мировоззрение помогающее разбираться в реалиях жизни. Заложился определенный фундамент мировосприятия, четкая жизненная позиция и целеустремление.

В вашем случае, даже книги не помогают, все жизненные ценности испоганены. И вам удается весь свой негатив проецировать на всех остальных.

Эх Барнаулец.... Ты на себя то хоть глянь. У самого то смотрю все ценности сохранились, единственный недостаток твой страсть к зоофилии, не старайся его скрывать, а то одним уникумом меньше будет
Михаил Анискевич
# Михаил Анискевич 10.11.2013 21:07
Цитирую явсехлюблю:
Читайте книги по философии и лет через 12 будете наконец стабильно на уровне понимания, а не фантазий обо мне и глухих.


Жлоб и Лицемер!
Одно к одному сложить не можешь, что с тобой грамотно разговаривают, а это следствие того, что человек читает книги.

Не страдаю высокомерием, так и не говорю, что именно читаю, сколько и когда. Скажем лишь, что читаю всю жизнь, сколько себя помню, с самого раннего детства. Этого достаточно, чтобы сложилось устойчивое мировоззрение помогающее разбираться в реалиях жизни. Заложился определенный фундамент мировосприятия, четкая жизненная позиция и целеустремление .

В вашем случае, даже книги не помогают, все жизненные ценности испоганены. И вам удается весь свой негатив проецировать на всех остальных.
Владимир Васильев-Ишимец
# Владимир Васильев-Ишимец 10.11.2013 20:08
Мои друзья и мои неумные враги! Зайдите на Форум -мир глухих -пост 5231. Неужели поймёте что вам сказано?! Барнаулец, Вы то всё понимаете, то ничего не понимаете... Читайте книги по философии и лет через 12 будете наконец стабильно на уровне понимания, а не фантазий обо мне и глухих. Жду Вашего комментария на моего приятеля, который жил в 600 метрах от ДК ВОГа и не ходил... Он что же, к глухим лучше относился, чем я?! Вы сами понимаете, что Вы пишете???
Глухой
# Глухой 10.11.2013 16:17
Цитирую Барнаулец:
Цитирую явсехлюблю:
Друзья...


"явсех", неплохой комментарий. Уважаю твои мысли, хоть они как бы растекаются, капают, растягиваются.. Да ладно, какие есть. О Боге вообще долго можно рассуждать, есть он или нет, пропаганда, пиар это, или навязанные убеждения, откуда все идет и куда приведет. Короче, отдельная тема!

Тебе напрямую просто говорю - НИКАКИЕ МЫ ТЕБЕ НЕ ДРУЗЬЯ!

У нас разные интересы, разный жизненный опыт, разные убеждения. Наши мнения не похожи, мы по разному смотрим на жизнь, МЫ все не всегда согласны друг с другом!

А друзья, это те кто помогает, те с кем можно поделиться радостями и разочарованиями. Ты же под такую категорию не подпадешь, как и мы к тебе. Делиться с тобой радостями и неудачами никто не будет.

Значит мы тебе не друзья! И В друзья нам не набивайся!!!!!!


:-) Простим Явсех..за вольное и невольное... Пускай будет нашим другом, каким он есть со всеми выпадками в наш адрес.. Не спроста у него получается, если прочитать его биографию с его слов. Насчет Бога очень даже во многом согласен с его предыдущим комментом и не с пальца все это высосано. С годами чаще задумываешься о душе и смешными становятся рассуждения о жизни, если вспомнить молодую и вбалмошную жизнь. Как у царя Саломона выгравированы слова на перстне "Все течет, все меняется". Извините, что не в тему.
Михаил Анискевич
# Михаил Анискевич 10.11.2013 11:36
Цитирую явсехлюблю:
Друзья...


"явсех", неплохой комментарий. Уважаю твои мысли, хоть они как бы растекаются, капают, растягиваются.. Да ладно, какие есть. О Боге вообще долго можно рассуждать, есть он или нет, пропаганда, пиар это, или навязанные убеждения, откуда все идет и куда приведет. Короче, отдельная тема!

Тебе напрямую просто говорю - НИКАКИЕ МЫ ТЕБЕ НЕ ДРУЗЬЯ!

У нас разные интересы, разный жизненный опыт, разные убеждения. Наши мнения не похожи, мы по разному смотрим на жизнь, МЫ все не всегда согласны друг с другом!

А друзья, это те кто помогает, те с кем можно поделиться радостями и разочарованиями . Ты же под такую категорию не подпадешь, как и мы к тебе. Делиться с тобой радостями и неудачами никто не будет.

Значит мы тебе не друзья! И В друзья нам не набивайся!!!!!!
Владимир Васильев-Ишимец
# Владимир Васильев-Ишимец 10.11.2013 10:39
Друзья! Господь -нечто невидимое глазу, неслышимое уху и не ощутимое руками. И добром он воздает в смысле «чувства в душе», а не конфетами, деньгами (деньги все вы получаете от сатаны...), дачами и прочим барахлом. То, что вы не сможете прожить как бездомные бомжи -говорит, что Господь Вас оставил без добра с его стороны, поскольку Он безбожникам плохого никогда не делает. И хорошего Он не делает. Раз Вы не понимаете про Бога и не верите -всё хорошее и плохое Вы получаете в пределах «царствия Сатаны». А для верующего даже неприятности (ограбили, заболел, попал под машину...) -дар от Господа. Последствия от этого дара верующего ждут неведомо когда, может даже только после смерти. В повседневной жизни сплошь и рядом мы сегодня переживаем, что у нас что-то не получилось, что-то случилось, а спустя несколько месяцев или 40 лет мы уже думаем, что это тогда было нам на счастье...
Если Вы к Богу равнодушны, это значит, что Бог Вас не избрал как людей достойных. Все кто верит в Бога - верят не потому,что однажды им вздумалось верить, как Вам вздумалось пива выпить, а потому что Господь захотел, чтобы вот этот человек стал верующим... Есть вещи, которые надо пережить, чтобы понять. Я в 20 лет много чего понимал про жизнь у тех, кому уже 40 лет, но только когда мне самому стало 50 лет, я действительно понял. Хотя мне не пришлось думать по другому. Думаю то же, но вот «понимаю» -не сравнить с тем, что было в 20 или 39 или даже в 45 лет... Надо прожить этот кусок жизни, и прожить не на уровне барана в стаде толпы... Жаль мне Вас, кто Бога не знают и знать не желают...
Наталья
# Наталья 10.11.2013 01:12
К сожалению, мне тоже непонято. Но это, наверное, так и должно быть, потому что я - атеист.
Мэн
# Мэн 09.11.2013 12:19
Цитирую Много:
Цитирую Мэн:
Цитирую Lyuba:
Цитирую Мэн:
Цитирую Lyuba:
Почитала все коментарии, и очень довольна я вами. Вы все довольно таки грамотные, неужели, вы все глухие? Не сравнить те года, когда я ещё была в России. Но я не могу сказать что в те года были неграмотными глухие. Я рада за всех вас. Пусть вас всех Бог благословит и даст вам мир. И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром.


Нельзя ли уточнить, что подразумевается под словом "добро": высокая зарплата, хорошая пенсия, машина, дача, квартира, коттедж или что-то другое. А то все обещают и обещают, а ничего не делают.

Я обещание не давала. Что не понятно Вам эта цитата: " И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром". почитайте ещё и подумайте кому это сказано. Не думаю что эти слова касаются Вас. Не думаю, что Вы тот человек, которому Бог обязан. Исправьтесь сначала.

Кому ты и чего давала, ты, кисонька, сама знаешь. По поводу кисонькиной цитаты: не понятна мне эта цитата. Прочитал ещё раз и подумал, кому это сказано. Все равно не понятно. Наверное, мне исправиться надо с начала. С конца исправиться никак не получается.

Мужчина, вы явно перепутали сайт. Кисоньки находятся в другом месте.

Позвольте извиниться перед мадам. Но все равно не понятно.
Много
# Много 09.11.2013 10:07
Цитирую Мэн:
Цитирую Lyuba:
Цитирую Мэн:
Цитирую Lyuba:
Почитала все коментарии, и очень довольна я вами. Вы все довольно таки грамотные, неужели, вы все глухие? Не сравнить те года, когда я ещё была в России. Но я не могу сказать что в те года были неграмотными глухие. Я рада за всех вас. Пусть вас всех Бог благословит и даст вам мир. И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром.


Нельзя ли уточнить, что подразумевается под словом "добро": высокая зарплата, хорошая пенсия, машина, дача, квартира, коттедж или что-то другое. А то все обещают и обещают, а ничего не делают.

Я обещание не давала. Что не понятно Вам эта цитата: " И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром". почитайте ещё и подумайте кому это сказано. Не думаю что эти слова касаются Вас. Не думаю, что Вы тот человек, которому Бог обязан. Исправьтесь сначала.

Кому ты и чего давала, ты, кисонька, сама знаешь. По поводу кисонькиной цитаты: не понятна мне эта цитата. Прочитал ещё раз и подумал, кому это сказано. Все равно не понятно. Наверное, мне исправиться надо с начала. С конца исправиться никак не получается.

Мужчина, вы явно перепутали сайт. Кисоньки находятся в другом месте.
Мэн
# Мэн 09.11.2013 10:01
Цитирую Lyuba:
Цитирую Мэн:
Цитирую Lyuba:
Почитала все коментарии, и очень довольна я вами. Вы все довольно таки грамотные, неужели, вы все глухие? Не сравнить те года, когда я ещё была в России. Но я не могу сказать что в те года были неграмотными глухие. Я рада за всех вас. Пусть вас всех Бог благословит и даст вам мир. И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром.


Нельзя ли уточнить, что подразумевается под словом "добро": высокая зарплата, хорошая пенсия, машина, дача, квартира, коттедж или что-то другое. А то все обещают и обещают, а ничего не делают.

Я обещание не давала. Что не понятно Вам эта цитата: " И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром". почитайте ещё и подумайте кому это сказано. Не думаю что эти слова касаются Вас. Не думаю, что Вы тот человек, которому Бог обязан. Исправьтесь сначала.

Кому ты и чего давала, ты, кисонька, сама знаешь. По поводу кисонькиной цитаты: не понятна мне эта цитата. Прочитал ещё раз и подумал, кому это сказано. Все равно не понятно. Наверное, мне исправиться надо с начала. С конца исправиться никак не получается.
Lyuba
# Lyuba 08.11.2013 22:14
Цитирую Мэн:
Цитирую Lyuba:
Почитала все коментарии, и очень довольна я вами. Вы все довольно таки грамотные, неужели, вы все глухие? Не сравнить те года, когда я ещё была в России. Но я не могу сказать что в те года были неграмотными глухие. Я рада за всех вас. Пусть вас всех Бог благословит и даст вам мир. И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром.


Нельзя ли уточнить, что подразумевается под словом "добро": высокая зарплата, хорошая пенсия, машина, дача, квартира, коттедж или что-то другое. А то все обещают и обещают, а ничего не делают.

Я обещание не давала. Что не понятно Вам эта цитата: " И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром". почитайте ещё и подумайте кому это сказано. Не думаю что эти слова касаются Вас. Не думаю, что Вы тот человек, которому Бог обязан. Исправьтесь сначала.
Глухой
# Глухой 08.11.2013 20:26
Ионичевская Л. сказала пожелания глухим: Желаю всем оставаться такими же жизнерадостными и искренними, быть более лояльными к переводчикам, и не требовать от них слишком многого!
Лисенкова Н.: Уважаемые, дорогие наши глухие! Надеюсь, что Вы чувствуете то, что переводчики всегда стараются сделать для Вас максимально комфортным общение со слышащими людьми. Это нам удается, но может быть, у кого-то в большей степени, у кого-то в меньшей. Я благодарю всех за понимание, помощь и поддержку переводчиков в изучении жестового языка и уверена, что это поможет нам быть понятнее друг другу.
Елисеева С.: Всем здоровья!
Бондаренко И.: Стереотип, что переводчик жестового языка – это «и швец, и жнец, и на дуде игрец» давно изжил себя. Предоставьте переводчику возможность и условия для качественного выполнения своего основного предназначения и требуйте от него это самое качество.
Шелковникова М.: Наверное попрошу быть терпеливее к слышащим, которые пытаются идти на контакт с миром глухих или пробуют себя в жестовом языке.
Асланян Л..: Уважаемые! Относитесь к нам с терпением и с уважением к нашему труду. Мы стараемся для вас.

Вдумайтесь над ихними пожеланиями, а что мы, глухие, что здесь пишем! Есть разница?
Мэн
# Мэн 08.11.2013 20:10
Цитирую Много:
Цитирую Пояснитель:
Цитирую Много:
Цитирую Пояснитель:
Итак, уважаемая, совершенно очевидно, что ничего разъяснять людям не будете, а разъяснять не будете потому, что не хотите, а не хотите потому, что не можете, а не можете потому, что привыкли только глухим голову морочить. Но здесь у Вас не прокатило, так что, пожалуйста, больше не морочьте людям голову. ЖО

О своей голове побеспокойтесь уважаемый(мая). Приказ Минздрава РФ №233н от 15.03.2012г. Алаверды - ПА.


Врешь и не бледнеешь, бля.

Какая метаморфоза! От "уважаемой","очевидно" до кондового и сермяжного "бля". А это самое "бля" в зеркале увидишь. Тупорез.


Ты, кисонька, давай по делу говори, а то ножками своими тонкими по паркету шаркаешь, себя опускаешь. Смелее, бля.
Много
# Много 08.11.2013 19:16
Цитирую Пояснитель:
Цитирую Много:
Цитирую Пояснитель:
Итак, уважаемая, совершенно очевидно, что ничего разъяснять людям не будете, а разъяснять не будете потому, что не хотите, а не хотите потому, что не можете, а не можете потому, что привыкли только глухим голову морочить. Но здесь у Вас не прокатило, так что, пожалуйста, больше не морочьте людям голову. ЖО

О своей голове побеспокойтесь уважаемый(мая). Приказ Минздрава РФ №233н от 15.03.2012г. Алаверды - ПА.


Врешь и не бледнеешь, бля.

Какая метаморфоза! От "уважаемой","оч евидно" до кондового и сермяжного "бля". А это самое "бля" в зеркале увидишь. Тупорез.
Пояснитель
# Пояснитель 08.11.2013 17:30
Цитирую Много:
Цитирую Пояснитель:
Итак, уважаемая, совершенно очевидно, что ничего разъяснять людям не будете, а разъяснять не будете потому, что не хотите, а не хотите потому, что не можете, а не можете потому, что привыкли только глухим голову морочить. Но здесь у Вас не прокатило, так что, пожалуйста, больше не морочьте людям голову. ЖО

О своей голове побеспокойтесь уважаемый(мая). Приказ Минздрава РФ №233н от 15.03.2012г. Алаверды - ПА.


Врешь и не бледнеешь, бля.
Много
# Много 08.11.2013 17:19
Цитирую Пояснитель:
Итак, уважаемая, совершенно очевидно, что ничего разъяснять людям не будете, а разъяснять не будете потому, что не хотите, а не хотите потому, что не можете, а не можете потому, что привыкли только глухим голову морочить. Но здесь у Вас не прокатило, так что, пожалуйста, больше не морочьте людям голову. ЖО

О своей голове побеспокойтесь уважаемый(мая). Приказ Минздрава РФ №233н от 15.03.2012г. Алаверды - ПА.
Пояснитель
# Пояснитель 08.11.2013 12:39
Итак, уважаемая, совершенно очевидно, что ничего разъяснять людям не будете, а разъяснять не будете потому, что не хотите, а не хотите потому, что не можете, а не можете потому, что привыкли только глухим голову морочить. Но здесь у Вас не прокатило, так что, пожалуйста, больше не морочьте людям голову. ЖО
Пояснитель
# Пояснитель 03.11.2013 17:32
Цитирую Много:
Цитирую Мэн:
... должен иметь ... документ,государственного образца ... Поправки к закону "О социальной защите инвалидов" ...

Вот что конкретно написано в поправках: "... переводчики ..., имеющие соответствующие образование и квалификацию ...". Где слово "государственно го" или тому подобное? Ничего подобного в этом законе просто нет. Так что хватит врать и вводить народ в заблуждение.

А что Вы понимаете под соотвествующим образованием и квалификацией? Токарь пятого разряда по специальности сурдопереводчик?


Вы, уважаемая, раз с людьми разговориваете, то дурочкой, пожалуйста, не прикидывайтесь. Будьте любезны, сначала разъясните людям, где в законе конкретно написано, что документ должен быть "государственно го образца" или тому подобное. И после этого перейдем к теме "имеющие соответствующее образование или квалификацию".
Много
# Много 03.11.2013 11:46
Цитирую Мэн:
... должен иметь ... документ,государственного образца ... Поправки к закону "О социальной защите инвалидов" ...

Вот что конкретно написано в поправках: "... переводчики ..., имеющие соответствующие образование и квалификацию ...". Где слово "государственного" или тому подобное? Ничего подобного в этом законе просто нет. Так что хватит врать и вводить народ в заблуждение.

А что Вы понимаете под соотвествующим образованием и квалификацией? Токарь пятого разряда по специальности сурдопереводчик ?
Мэн
# Мэн 03.11.2013 10:57
... должен иметь ... документ,госуда рственного образца ... Поправки к закону "О социальной защите инвалидов" ...

Вот что конкретно написано в поправках: "... переводчики ..., имеющие соответствующие образование и квалификацию ...". Где слово "государственно го" или тому подобное? Ничего подобного в этом законе просто нет. Так что хватит врать и вводить народ в заблуждение.
Наталья
# Наталья 02.11.2013 22:09
Спасибо за информация, МНОГО!
Много
# Много 02.11.2013 21:52
Цитирую Мэн:
Цитирую много:
Цитирую Мэн:
[quote name="sONdza"][quote name="много"]
... возник один жирный-прежирный минус: ... все организации ..., где требуется срочно или несрочно услуги сурдопереводчика, требуют ... удостоверение сурдопереводчика ... теперь не могут, не имеют право осуществлять сурдоперевод... многие глухие ... лишены и этого блага ... по новому законодательству такой человек должен иметь удостоверение сурдопереводчика ... удивило и возмутило ... верх цинизма и наглости ...
Привет. Пожалуйста, не переживайте так сильно, проблема с удостоверениями очень легко решается. Вам нужно объяснить, как можно решить эту проблему, или сами догадаетесь?

Не надо объяснять как "сделать" удостоверение. Теперь это уже не прокатывает. Переводчик должен иметь квалификационный документ,государственного образца, подтверждающий его квалификацию, проще говоря -диплом. И это правильно. Вы же не пойдёте к врачу у которого какое-то слепленное непонятно кем удостоверение так ведь?


Нормально прокатывает, зря говоришь. Если хочешь доказать, что это не так, тогда назови, пожалуйста, каким конкретным нормативным правовым актом определено, что "Переводчик должен иметь квалификационный документ,государственного образца, подтверждающий его квалификацию, проще говоря -диплом".

Поправки к закону "О социальной защите инвалидов", подписанные президентом РФ 30.12.2012г., принятые Государственной думой 18 декабря 2012г., одобренные Советом Федерации 26 декабря 2012г.
Мэн
# Мэн 02.11.2013 10:55
Цитирую Lyuba:
Почитала все коментарии, и очень довольна я вами. Вы все довольно таки грамотные, неужели, вы все глухие? Не сравнить те года, когда я ещё была в России. Но я не могу сказать что в те года были неграмотными глухие. Я рада за всех вас. Пусть вас всех Бог благословит и даст вам мир. И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром.


Нельзя ли уточнить, что подразумевается под словом "добро": высокая зарплата, хорошая пенсия, машина, дача, квартира, коттедж или что-то другое. А то все обещают и обещают, а ничего не делают.
Мэн
# Мэн 02.11.2013 10:41
Цитирую много:
Цитирую Мэн:
[quote name="sONdza"][quote name="много"]
... возник один жирный-прежирный минус: ... все организации ..., где требуется срочно или несрочно услуги сурдопереводчика, требуют ... удостоверение сурдопереводчика ... теперь не могут, не имеют право осуществлять сурдоперевод... многие глухие ... лишены и этого блага ... по новому законодательству такой человек должен иметь удостоверение сурдопереводчика ... удивило и возмутило ... верх цинизма и наглости ...
Привет. Пожалуйста, не переживайте так сильно, проблема с удостоверениями очень легко решается. Вам нужно объяснить, как можно решить эту проблему, или сами догадаетесь?

Не надо объяснять как "сделать" удостоверение. Теперь это уже не прокатывает. Переводчик должен иметь квалификационны й документ,госуда рственного образца, подтверждающий его квалификацию, проще говоря -диплом. И это правильно. Вы же не пойдёте к врачу у которого какое-то слепленное непонятно кем удостоверение так ведь?


Нормально прокатывает, зря говоришь. Если хочешь доказать, что это не так, тогда назови, пожалуйста, каким конкретным нормативным правовым актом определено, что "Переводчик должен иметь квалификационны й документ,госуда рственного образца, подтверждающий его квалификацию, проще говоря -диплом".
Мэн
# Мэн 02.11.2013 10:34
Цитирую Геннадий Коротков:
Цитирую Критикс:
... скоро кырдык вам ...

Уважаемый. Слово "кырдык" в переводе с татарского языка означает прийти, пришел (кильды - тат.). У Вас получилось следующее выражение: ... скоро прийдет вам. Пиздец, что ли, прийдет?

Писец прибежит,я смотрю неплохо русский знаешь


Моя неплохо русский знаешь. Твоя плохо русский знаешь.
Геннадий Коротков
# Геннадий Коротков 01.11.2013 10:05
Цитирую Стрелец:
Цитирую Nata:
А на будущее я вам поясню, считаясь с вашей молодостью.
Светлана переводчик нормальный.
Кто ее куда-то там приглашал - мол, "решили положительно" - неправда. Учиться она хотела. И диплом иметь хотела, чтобы помогать нашим БЕСПЛАТНО.
А ей не дали. Сказали, заплати, Света (не помню сумму, но не 5К, больше!!!).
Закон? закон.
И врать про то, что было принято положительное решение - а, главное, что оно было доведено до ведома Светланы, - ну, постыдились бы.
Как и про все остальное.

Ната, с чего Вы взяли что стрелец это Алексей? И кто Вам дал вообще такое право открывать ники? Сама умная? А пусть Сонза зайдёт на свою эл. почту и прочтёт сообщение от 29 августа.Сонза, а нам показалось, что вы адекватный человек. Жаль.

Алексей.от женщин не уйдешь,они сердцем чуют.
Стрелец
# Стрелец 31.10.2013 23:17
Извините Светлана, не увидели Ваш большой коммент о том, что Вы согласны учиться и на исходе октября. Сразу налетели на Натин, где она пыталась уличить нас во вранье. На потоке свободно ещё два бюджетных места. Прошла только лишь установочная сессия. Следующая будет в декабре. ВЕЛКОМ.
Светлана
# Светлана 31.10.2013 23:07
В смысле? Что за кивок в мою сторону? Вы про ники? Причём тут я вообще? Стрелец самолично в одной из здешних тем представился лично сам, никто его за язык не тянул. Вам скриншот показать? У Натальи память пока что хорошая в отношении тех с кем дискутирует и которые лично представились. Или я что-то плохое в этой теме в чей-то адрес высказалась? По-моему, это меня всяко обосрали опять тут. Но я не в обиде, потому что, повторяю, не била себя в грудь и не утверждала, что я такой суперспециалист в сурдопереводе. Конечно же, мне трудно тягаться с теми, кто, по крайней мере, слышит, но у меня есть некое преимущество в том, что я хорошо знаю среду и психологию неслышащих. И то, что учиться надо - с этим тоже согласна на все 100%. В чём моя неадекватность- то? В том, что я высказала прямолинейно свою точку зрения о том, что такая профессия должна получаться только при очной форме обучения? Ну дык это не к вам претензия как бы. Это моя мысль-претензия к сфере образования вообще. Что-то плохое сказала про наш ВОГ? Нет, Наоборот, похвалила, что у нас всё относительно радужно и замечательно. Слово относительно не понравилось? Ну знаете ли, на 100% будет весьма подозрительно. в каждом деле и везде есть свои проблемки, глобальные и неглобальные, но на фоне всего у нас всё-таки хорошо. И несмотря на выпады в мой адрес, я всё равно считаю вас самыми замечательными. Даже с Натальей по этому поводу ругаемся, но она имеет право на свою точку зрения и своё видение, потому что Наталья сама очень открытый и с открытой душой человек, вовсе не злобная фурия, как может показаться кому-то.
Поздравляю всех переводчиков с их профессиональны м праздником! И будьте терпимее друг к другу...
А почту я смотрю регулярно. Не увидела ничего. Сейчас снова посмотрю свою почту, несколько почтовых ящиков и если действительно на эту дату что-то я пропустила, то принесу свои искренние извинения. Почту я не чистила, так что там ничего пропасть не должно.
Наталья
# Наталья 31.10.2013 23:07
Цитирую Стрелец:
Цитирую Nata:
А на будущее я вам поясню, считаясь с вашей молодостью.
Светлана переводчик нормальный.
Кто ее куда-то там приглашал - мол, "решили положительно" - неправда. Учиться она хотела. И диплом иметь хотела, чтобы помогать нашим БЕСПЛАТНО.
А ей не дали. Сказали, заплати, Света (не помню сумму, но не 5К, больше!!!).
Закон? закон.
И врать про то, что было принято положительное решение - а, главное, что оно было доведено до ведома Светланы, - ну, постыдились бы.
Как и про все остальное.

Ната, с чего Вы взяли что стрелец это Алексей? И кто Вам дал вообще такое право открывать ники? Сама умная? А пусть Сонза зайдёт на свою эл. почту и прочтёт сообщение от 29 августа.Сонза, а нам показалось, что вы адекватный человек. Жаль.

Мы уже встречались раньше))) ничего нового)))
не поняла, при чем здесь сондза. вроде бы каждый сам за себя отвечает?
Lyuba
# Lyuba 31.10.2013 23:01
Конечно поздравить! Переводчики у которых глухонемые родители, они всю жизнь работали переводчиками. Опыта побольше, чем которые начали работать по окончании специального заведения. У них же нету той простой изюминки, как есть у тех, у которых родители глухие. Это просто им дан талант с самого детства. Я не говорю что другие переводчики плохие, нет. Я просто восхищаюсь ими, что они согласились быть переводчиками, не зная хорошо глухих. И им труднее. Помню свои студенческие годы в ЛВЦ, видела как они развивались. Те которые были постоянно с глухими, они очень быстро развивались. Переводили по очереди возле телевизора. Телевизорa в общежитии былo два. И сейчас их два. (Была я там в прошлом году). Шутили, общались с нами. Мы многому учились у них, а они у нас. Я не знаю как это можно учиться заочно на переводчика... . Вообщем нелёгкая работа быть переводчиком. И я хочу вас всех без исключения поздравить с праздником! Быть в кругу глухих это значит: добавит вам больше опыта, больше друзей. И вы получите ту изюминку;)
Lyuba
# Lyuba 31.10.2013 22:50
Люблю я таких людей, которым не всё равно. И делами доказывают это. Хорошее время наступило для нас глухих.
nkvdddd
# nkvdddd 31.10.2013 22:23
сколько знаю людей переводчиц почти у всех родители глухонемые.позд равлять их? ну может и стоит,помогают людям безграмотным и тупым в универах протолкнуться выше. ждем современного прорыва.)))
Стрелец
# Стрелец 31.10.2013 21:58
Цитирую Nata:
А на будущее я вам поясню, считаясь с вашей молодостью.
Светлана переводчик нормальный.
Кто ее куда-то там приглашал - мол, "решили положительно" - неправда. Учиться она хотела. И диплом иметь хотела, чтобы помогать нашим БЕСПЛАТНО.
А ей не дали. Сказали, заплати, Света (не помню сумму, но не 5К, больше!!!).
Закон? закон.
И врать про то, что было принято положительное решение - а, главное, что оно было доведено до ведома Светланы, - ну, постыдились бы.
Как и про все остальное.

Ната, с чего Вы взяли что стрелец это Алексей? И кто Вам дал вообще такое право открывать ники? Сама умная? А пусть Сонза зайдёт на свою эл. почту и прочтёт сообщение от 29 августа.Сонза, а нам показалось, что вы адекватный человек. Жаль.
Глухой
# Глухой 31.10.2013 21:50
Дорогие! Тут много сказано, как улучшить положение переводчиков, чтобы все были сыты и довольны. Число комменнтов перевалило аж за 50! Но ОЧЕНЬ мало, кто написал поздравление переводчикам в их профессиональны й праздник! Опомнитесь! Ведь наверняка они читают ваши комменты и в глубине души ждут малость внимания и благодарности!
Их душевный порыв надо ценить! Но, думаю, что эти профессионалы прекрасно знают наш менталитет и наверняка нас простили. Поздравьте их пока не поздно, еще не вечер.
С праздником вас еще раз!
Светлана
# Светлана 31.10.2013 21:03
Lyuba, да, мы глухие. Ранее у меня была нейросенсорная глухота слева, тугоухость 4 ст. справа. нынче у меня двусторонняя нейросенсорная глухота. Но с мощнейшим аппаратом я адаптирована к миру слышащих. Здесь все практически неслышащие, многих знаю очно. Наталью очно знаю, пермских всех... Парочка слышащих есть тут конечно )))
Светлана
# Светлана 31.10.2013 20:27
Lyuba, к счастью, грамотных много. Хотя встречаются, конечно же, всякие. Лично мне больше грамотных попадается. Или я уже не отношусь к неграмотности неслышащих как к их личному недостатку - это большой недостаток образовательной программы и самих учителей, воспитателей, врачей и родителей в связке. Суть волшебства раскрывается только тогда, когда малыши до 3-5 лет успели получить информацию. Любыми усилиями! Нет информации - нет должного развития. Поэтому правильно и вовремя суметь окунуть в мир информации неслышащего ребёнка нужно родителям, в первую очередь, на начальном этапе. Самостоятельно или при помощи специалистов. Вовремя диагностировать нарушения слуха, в этом теперь есть сподвижки - ранний аудиоскрининг до года. Тут главное, не упустить тот момент для развития. И привить любовь к чтению. Чтение - это второй источник информации, почти заместительная зона речевой и слуховой информации для развития.
Наталья
# Наталья 31.10.2013 20:18
Что непонятно насчет образования, Света? Отъем денег.Это - в данном случае. Отличная кормушка, прикрываемая "заботой о глухих".
Заочная форма обучения в данном моменте просто - СМЕШНА!!!!
ВОГ здесь не "лапу приложил", это политика самого ВОГа, причем заранее согласованная.
Наталья
# Наталья 31.10.2013 20:13
Люба, Люба!
Разве не видите, что здесь идет борьба.
Каждый для себя сам решил (как и я), что такое глухие и насколько ты им нужен.
Насчет грамотности глухих не обольщайтесь. Не было бы этой бучи, если бы большинство наших было бы грамотными. А так - любое слово разных Стрельцов - и нет репутации у порядочного человека.
А все - золотой телец. Деньги. ВОГ у нас на данный момент борется за свою кормушку. чтобы вам понятней было, Люба)))
Светлана
# Светлана 31.10.2013 20:08
17 000 рублей в год. И не факт, что со второго года обучения сумма не повысится. Это только за обучение. Это за обучение, а за ведение преддипломной практики, госники и защиту диплома идёт ещё дополнительная плата. В университете у меня первый семестр 2000 руб, второй 2000, третий - 2500, четвёртый - 2000, пятый и шестой - по 2500, седьмой и восьмой - 3000, госэкзамены и защита - 4000. Если сделать сопоставимость от зарплаты того года, то получается, что в универе, по сопоставимости цен, учёба в год обошлась бы не более 8000 руб за учебный год. а тут в каком-то колледже и заочно загнули цену 17000. Для заочной формы - это неадекватная цена "счастья получения корочки". Я бы ещё понимала, если бы такие деньги брались за очную форму обучения. А то учись сам, методички-учебн ики покупай у них (за это отдельно вдруг деньги будут брать - щас мода на такое пошла не только в школах), то есть при нынешней системе образования надо быть готовым ко всем подводным камням неафишируемым. Меня очень смущает заочная форма, понимаю, что многие так выучились и довольно успешно возможно, но я заочную форму не воспринимаю. Эдак можно обложиться книжками и обучиться всему, чему захочешь. Ну, учиться-то можно, я не сомневаюсь, только я сомневаюсь в качестве самого такого образования. Даже работодатели не жалуют таких вот новоиспечённых специалистов из числа заочников. У меня на работе таким отказывали. Образование, как ни крути, всё равно топорное, будь ты хоть семи пядей во лбу...
Lyuba
# Lyuba 31.10.2013 20:03
Почитала все коментарии, и очень довольна я вами. Вы все довольно таки грамотные, неужели, вы все глухие? Не сравнить те года, когда я ещё была в России. Но я не могу сказать что в те года были неграмотными глухие. Я рада за всех вас. Пусть вас всех Бог благословит и даст вам мир. И не оставляйте тех глухих, которые беспомощны что либо сделать. Вам за это Бог воздаст добром.
Наталья
# Наталья 31.10.2013 18:54
А на будущее я вам поясню, считаясь с вашей молодостью.
Светлана переводчик нормальный.
Кто ее куда-то там приглашал - мол, "решили положительно" - неправда. Учиться она хотела. И диплом иметь хотела, чтобы помогать нашим БЕСПЛАТНО.
А ей не дали. Сказали, заплати, Света (не помню сумму, но не 5К, больше!!!).
Закон? закон.
И врать про то, что было принято положительное решение - а, главное, что оно было доведено до ведома Светланы, - ну, постыдились бы.
Как и про все остальное.
Наталья
# Наталья 31.10.2013 18:47
Ай, молодец, Стрелец!
Задело?
А что ответили? что значит "так же как и ваших"?
Рада, что разозлила вас, и вам подобных.
Стрелец
# Стрелец 31.10.2013 18:35
Цитирую Nata:
Для ЯВСЕХЛЮБЛЮ.
Стрелец у нас Алексей Николаевич, Пермский РО, организационные вопросы.
Политика разговора - обычная в последнее время для любого воговца на этом форуме и в комментах - ложь и изворотливость.
Слава богу, я-то точно знаю события, а то, глядишь, и поверила бы.
Когда интеллигенту говорят - ты, мол. сильно себя переоцениваешь, обычно интеллигент соглашается. Потому что - всего за всю жизнь не узнаешь и всему не научишься, а интеллигент - достаточно честен.
Так вот. Светлана - сурдопереводчик для глухих вполне очень даже ничего. Получше многих. И, причем, бесплатный. И мнение народа не так просто заткнуть при наличии интернета.
Вы, Стрелец, еще там, в комментах про Лигезу напишите, что суда не было, или еще очередную заказную ложь.
А если резковато да обидно получилось - извиняйте.

Так же как и в Ваших. Глупость, некоммпетентнос ть, поппулизм и профанация.
много
# много 31.10.2013 18:33
Цитирую явсехлюблю:
Ставлю Вам по три пятерки за каждый пост. Я о сурдопереводчиках в Жизнь глухих припомнил ихние «подвиги» -зайдите туда... А Стрелец при его грамотности мог бы вразумительно сообщить, в каком это РО он видит такое благостное положение дел... Кто-нибудь знает -при поступлении в ЛВЦ лет 25 назад сколько человек из 10 отсеивались на экзаменах?

Я знаю. Нисколько. Все кто со мной поступал-все закончили. Если вы об отделении сурдопереводчик ов.
Наталья
# Наталья 31.10.2013 17:52
Для ЯВСЕХЛЮБЛЮ.
Стрелец у нас Алексей Николаевич, Пермский РО, организационные вопросы.
Политика разговора - обычная в последнее время для любого воговца на этом форуме и в комментах - ложь и изворотливость.
Слава богу, я-то точно знаю события, а то, глядишь, и поверила бы.
Когда интеллигенту говорят - ты, мол. сильно себя переоцениваешь, обычно интеллигент соглашается. Потому что - всего за всю жизнь не узнаешь и всему не научишься, а интеллигент - достаточно честен.
Так вот. Светлана - сурдопереводчик для глухих вполне очень даже ничего. Получше многих. И, причем, бесплатный. И мнение народа не так просто заткнуть при наличии интернета.
Вы, Стрелец, еще там, в комментах про Лигезу напишите, что суда не было, или еще очередную заказную ложь.
А если резковато да обидно получилось - извиняйте.
Светлана
# Светлана 31.10.2013 17:23
явсехлюблю, в каком-каком? В нашем Пермском :) У нас относительно радужно и благостно. Про переводчиков ничего не скажу, в принципе, нормально переводят. Но я о сурдопереводе сужу по праздникам и конкурсам - нареканий нет, понятно всё, хоть и калькируется - но там особых таких изысков непонятностей с оборотистыми витиеватостями нет, тем более что конкурсы и праздники же для неслышащих, по принципу, что говорю (в зале всякие же сидят, не только неслышащие), то и перевожу. Как они переводят нудную и непонятную речь в официальных инстанциях, особенно юридидических (когда порой сам слышащий и грамотный человек с трудом понимает юридический суконный язык, про неслышащих и вовсе молчу) - совершенно не в курсе и не могу делать какие-то оценки их работе в этом плане. Жалоб от глухих особо не слышала, хотя иногда говорили, что им непонятно, бывает, переводят другие переводчики, а я понятно объясняю (приятно же такое слышать), но и тут я не знаю кто им конкретно переводил, наши или не наши, поэтому воздерживаюсь от оценки. Но в целом пучком в нашем местном Пермском ВОГе :)
Владимир Васильев-Ишимец
# Владимир Васильев-Ишимец 31.10.2013 16:54
Ставлю Вам по три пятерки за каждый пост. Я о сурдопереводчик ах в Жизнь глухих припомнил ихние «подвиги» -зайдите туда... А Стрелец при его грамотности мог бы вразумительно сообщить, в каком это РО он видит такое благостное положение дел... Кто-нибудь знает -при поступлении в ЛВЦ лет 25 назад сколько человек из 10 отсеивались на экзаменах?
Светлана
# Светлана 31.10.2013 16:29
Стрелец, ну не надуман и не высосан, зачем мне это нужно? Ну посудите сами, мне было некстати совершенно таскаться с малышами, тем более, что с малышами не впускают в суд и мне нужно было думать с кем оставить малышей, а оставить их было не с кем абсолютно. По стечению обстоятельств Ольга-однокласс ница моя была в отпуске и она посидела с малышами. Даже не представляю, если бы она не была в отпуске, то с кем ещё можно было бы оставить малышей. Мы ещё так даже сильно удивились, что совершенно глухой не прописали в ИПР услуги сурдоперевода.
Стрелец, и я не утверждала, что являюсь супер-пупер сурдопереводчик ом, я совершенно согласна с тем, что надо иметь специальное образование, даже для меня, как корявого (не скрываю и нисколько не стыжусь этого) носителя ЖЯ, но зато я знаю, что я не калькирую разговорную речь, непонятную для большинства неслышащих, а объясняю общепринятыми жестами или, где требуется - дактилем, понятно и ясно суть так, что не нужно по нескольку раз объяснять сущую элементарщину такую понятную, но непонятную глухим. Я отмытарила и вымучила эту психологию уже с давнишних лет (почему вымучила? Потому что мне поначалу казалось всё таким странным, непонятным и сложным (среда слабослышащих намного другая просто), потому что и муж был глухой и общаться вдруг пришлось очень много с глухими после школы, у всех абсолютно разный уровень развития, разное понимание вообще, нет вообще единого стандарта подхода к общению с глухими. Поэтому я сначала разговариваю с человеком на разные темы и выясняю что он хорошо понимает и на каком уровне, только потом уже в том русле его понимания и начинаю общаться, чтобы его не обидеть и было понятно ему. Многие переводчики (я не говорю конкретно о наших, особо не общалась с ними, я знаю много других переводчиков иногородних, которые если вдруг узнают, что ты неслышащий, не вдаваясь в подробности моей глухоты и её особенностей, автоматом начинают тупо жестикулировать и считать тебя заведомо тупым валенком. Ощущения, скажу, ну жутко не из приятных. Таким сразу: "Харе, мамзель или мадам! Со мной можно и не как с обезьяной разговаривать!" Кста, не только сурдопереводчик и некоторые этим грешат, но просто слышащие в самом подавляющем большинстве своём: упоминание о своём слухе подразумевает всего лишь то, чтобы человек не закрывал губы, не отворачивался спиной, не бубнил под нос, не бегал как маятник туда-сюда (замечу, что упоминание не делается, если у человека ясная речь), то после упоминания начинают делать страшные глаза и страшно жестикулировать , при этом орут так, словно потерпевшие - я же не прошу орать мне в ухо, жестикулировать ... Я отношусь к таким снисходительно - им можно, они не знают и не понимают. Но вот чтобы сурдопереводчик и... Я же уже заведомо знаю и настроена на то, что сурдопереводчик и знакомы с психологией неслышащих. Но сурдопереводчик и - это такая профессия, которой учит сама жизнь, а не учебные заведения по большей части. И это очень альтруистически творческая профессия, и нужно быть при этом прирождённым психологом. Если нет ни того, ни другого, то вряд ли из такого получится хороший переводчик - он ничем не будет отличаться от тупого робота.
PS А учиться я не против, я согласна. Неужели примут на исходе октября?
Наталья
# Наталья 31.10.2013 15:53
О, Свет!
Благодаря этому форуму (комментам), пробьем тебе дальнейшее обучение!!!
Бесплатно и очно!!
Светлана
# Светлана 31.10.2013 15:42
Цитирую Nata:
Уважаемый Стрелец!
Очень странный пост - именно в части "вам бы понравилось учиться".
Человек говорит, что он УЖЕ научен (а речь о сурдопереводе), УЖЕ работал сурдопереводчиком, а теперь не может - нет соотв диплома.
А вы ему советуете "желание учиться", философию и английский язык...

Знаешь, Натусь, мне нравится учиться :))))) Я по натуре - вечный студент. Однако, я люблю учиться исключительно очно, потому что ну не получается у меня заочно - дела разрывают и на учёбу не остаётся времени, хоть ты лопни, хоть ты тресни. Мне нужна обязаловка в виде обязательного посещения занятий, термин "учиться из-под палки" - это про меня. Подружка уговаривала поступить вместе с ней в универ, но так как техникум и школа были закончены ой когда-то, то мне было страшно, что я оплошаю на вступительных экзаменах. Честно пыталась повторить учебный курс самостоятельно, но так и не получилось - то дела, то работа, то ещё что-нить. В итоге не осмелилась поступить - не чувствовала себя подготовленной и не хотела осрамиться. Но проблему я таки решила хитрым способом: пришла в вечернюю школу в ВОГ (не совсем в ВОГ уже, так как вечёрка переехала в Альтер), преподаватели вечерней меня знают и помнят ещё во времена, когда я училась в авиационном техникуме, а после техникума (благо он рядом с ВОГ был) работала в ВОГе в спорткомитете. Вот они и удивились сильно моему приходу учиться и не поняли даже: зачем учиться в вечерней школе, имея техникум за плечами, да и не просто учиться там, допустим, в 15 классе, а именно странное моё желание именно в 13 класс поступить и экстерном выучиться, за год пройти все три класса. Я бы наверное не совсем додумалась до такой аферы, если бы не Нина Зубова (ей было уже 40 с лишним лет, а она решила заняться своим образованием, поступила в вечернюю школу, чтобы потом поступить в ЛВЦ). Объяснила преподавателям, что я из породы тех, кто учится только из-под палки. Выучилась отлично и поступила в универ без проблем. А так много училась, и связана с учёбой до сих пор, в голове так теперь ветер не гуляет по отношению к учёбе как раньше (это наверное свойственно всем молодым, исключение наверное это моя доча Катюшка - с такой остервенелостью и обязательностью учится, что даже не понимаю такого, когда с температурой всё равно прётся в гимназию свою учиться), полученные знания сидят крепко.
Стрелец
# Стрелец 31.10.2013 15:36
Светлана, Татьяна Николаевна лично разговаривала с директором колледжа о Вас, и Вам было передано что бы Вы подошли к директору. Вопрос был решён положительно. Хорошо, что Вы умница-разумниц а, но свои сурдопереводчес кие способности Вы сильно преувеличиваете . Все мы специалисты, работающие в РО вышколены так, что никому в голову не придёт отфутболить кого-то, особенно по телефону, это даже не обсуждается. Пример с Тарасовой либо надуман, либо просто высосан из пальца.
Стрелец
# Стрелец 31.10.2013 15:13
Цитирую Nata:
Уважаемый Стрелец!
Очень странный пост - именно в части "вам бы понравилось учиться".
Человек говорит, что он УЖЕ научен (а речь о сурдопереводе), УЖЕ работал сурдопереводчиком, а теперь не может - нет соотв диплома.
А вы ему советуете "желание учиться", философию и английский язык...

Уважаемая Ната. Человек знающий жестовую речь ещё не есть профессиональны й сурдопереводчик . Где Вы увидели "понравиться учиться?" Я например, умею делать уколы, и прочие мед.процедуры, но я не говорю, что я врач.И потом, почему сурдопереводчик должен знать только тупо жестовую речь и не может быть разносторонне образованным человеком? Вы вообще в курсе, что любое учебное заведение несёт образовательную миссию, а профессионально го специалиста делает жизнь и работа в профессии? К счастью времена, когда от переводчика требовалось только умение мало-мальски владеть жестовым языком закончились. Хочешь работать-учись. В нашем РО все переводчики имеют квалификационны е документы, а у кого нет, те учаться. Это обязательно.
Светлана
# Светлана 31.10.2013 15:09
Цитирую Стрелец:
Уважаемая Светлана, Тарасова Екатерина в Пермское РО за услугами сурдопереводчика никогда не обращалась. У нас такой на учёте даже нет. Из сотрудников сказать ей, что у тебя нет ИПР и обслуживать тебя бесплатно не будем никто бы просто не посмел. Тем более, что если это касается судопроизводства, вот как раз там и не обязательно иметь ИПР для оплаты услуг сурдоперевода в судебном процессе. Даже лучше ИПР вообще не иметь т.к. судебный департамент платит больше чем ФСС. Намного больше. Что касется обучения. У Вас может быть десять высших образований, но учиться Вы будете бесплатно, но если есть хоть одно среднее-специальное, тогда за деньги. Форма обучения заочная, ну и что в этом Вы увидели ужасного и возмутительного? МРЦ в Павловск так же обучает переводчиков по заочной форме обучения. И потом, если бы у Вас было действительно желание учиться, Вы бы учились и бесплатно. Хотя ещё не поздно. И может быть Вы поменяли своё мнение о преподах.Предметов много интересных и психология, и педагогика, и методика обучения,и философия и даже английский язык.

Помимо трёх высших (ПГТУ и МЭСИ- 2 факультета) у меня ещё два диплома о среднеспециальн ом (авиационный техникум и колледж экономики, статистики и информатики). Я разговариваю на 4 иностранных языках, а вы мне про даже английский язык говорите. Представьте, я даже до сих пор помню и знаю высшую математику и выполняю курсовые и контрольные работы для нерадивых студентов непрофильных (по отношению к математике) специальностей. И философию знаю, даже пятёрка у меня по этому предмету, и не только на базе колледжа, но и на базе высшего образования. Когда училась уже на втором факультете, то оценки автоматом по одинаковым предметам с предыдущего обучения перекочевали в текущий процесс обучения. Практически для колледжа я готовый уже специалист, даже в приёмной комиссии мне сказали, что у вас аудиторных часов по тем же предметам обязательным и то намного больше, чем у них даже для очников. И все обязательные предметы уже полностью перекрыты. Только 2 специфических по специализации, по которым я бы могла даже экстерном сдать, ввиду подготовленност и и лёгкой обучаемости. Только бы приняли. Но мне сказали - нет, только платно. Надеялась что по направлению от ВОГ поступлю, разговаривала с Копыловой, мне обещали выяснить и перезвонить. Учебный процесс уже начался, никто не перезвонил. Да, могла и сама позвонить, но мне сказали, что перезвонят, как ситуация прояснится - не имею привычки после таких слов навязчиво названивать, терпеливо жду, телефон при мне. Да и занята я очень была: с ребёнком комиссию в детсад проходили, помимо этого проходила и для себя комиссию по ИПР, третья комиссия специфическая - на операцию по КИ (уговорили меня в сурдоцентре на эту операцию, пять лет уже уламывали, нынче сдалась только потому, что мне по ИПР не хотели выдавать слуховые аппараты, сказали, что с такой степенью тугоухости аппараты не выдаются, только до 4 ст, а у меня глухота на оба уха. Смешно даже, но я с аппаратом хорошо слышу, так как слух к аппарату натренирован и адаптирован). А что такое комиссии проходить, да ещё и три, надеюсь, никому не надо рассказывать что семь кругов ада и то раем будут. Даже платно мне комиссия обошлась в кучу потрепленных нервов и времени, не считая денег (хотелось поскорее и побыстрее, чем бесплатно, но получилось как всегда и даже хуже).
Насчёт Тарасовой (я её девичью фамилию не могу припомнить никак сейчас, только по мужу (муж из села Юсьва, поэтому наверное и не знаете). Она заозерская. Её мама при мне звонила в ВОГ и мама её мне передала слова (значит, мама Кати вас неправильно поняла или поняла так, что звучало как отказ - это я проверить уже не могу и уже не суть важно). Дело в том, что у меня на руках было два грудничка на то время и нереально было мне с двумя грудничками по судам таскаться. Но раз в ВОГе отказали по словам мамы Кати, то мне пришлось решать проблему с кем оставить грудничков и заниматься их проблемой.
Кстати, насчёт помещения для гайвинского отделения - я договорилась с администрацией неформально о выделении места, только теперь это навряд ли имеет смысл не имея удостоверения.. .
Геннадий Коротков
# Геннадий Коротков 31.10.2013 14:27
Цитирую Критикс:
... скоро кырдык вам ...

Уважаемый. Слово "кырдык" в переводе с татарского языка означает прийти, пришел (кильды - тат.). У Вас получилось следующее выражение: ... скоро прийдет вам. Пиздец, что ли, прийдет?

Писец прибежит,я смотрю неплохо русский знаешь
Наталья
# Наталья 31.10.2013 14:23
Уважаемый Стрелец!
Очень странный пост - именно в части "вам бы понравилось учиться".
Человек говорит, что он УЖЕ научен (а речь о сурдопереводе), УЖЕ работал сурдопереводчик ом, а теперь не может - нет соотв диплома.
А вы ему советуете "желание учиться", философию и английский язык...
Кама
# Кама 31.10.2013 14:19
Плохо, что нет колледжей, готовящих сурдопереводчик ов. Выпускники таких колледжей будут ближе к основной массе глухих и смогут в будущем повышать свою квалификацию на курсах, в том числе на базе высших учебных заведений. Сейчас сурдопереводчик ов по очной форме обучения готовят только в лингвистическом университете. Возникает вопрос, каких специалистов готовит это учебное заведение: сурдопереводчик ов со знанием англиского языка или переводчиков английского со знанием сурдоперевода? С трудом верится, что сурдопереводчик и-англичане будут обслуживать глухих по ИПР
Стрелец
# Стрелец 31.10.2013 13:39
Уважаемая Светлана, Тарасова Екатерина в Пермское РО за услугами сурдопереводчик а никогда не обращалась. У нас такой на учёте даже нет. Из сотрудников сказать ей, что у тебя нет ИПР и обслуживать тебя бесплатно не будем никто бы просто не посмел. Тем более, что если это касается судопроизводств а, вот как раз там и не обязательно иметь ИПР для оплаты услуг сурдоперевода в судебном процессе. Даже лучше ИПР вообще не иметь т.к. судебный департамент платит больше чем ФСС. Намного больше. Что касется обучения. У Вас может быть десять высших образований, но учиться Вы будете бесплатно, но если есть хоть одно среднее-специал ьное, тогда за деньги. Форма обучения заочная, ну и что в этом Вы увидели ужасного и возмутительного ? МРЦ в Павловск так же обучает переводчиков по заочной форме обучения. И потом, если бы у Вас было действительно желание учиться, Вы бы учились и бесплатно. Хотя ещё не поздно. И может быть Вы поменяли своё мнение о преподах.Предме тов много интересных и психология, и педагогика, и методика обучения,и философия и даже английский язык.
много
# много 31.10.2013 13:00
Цитирую Мэн:
[quote name="sONdza"][quote name="много"]
... возник один жирный-прежирный минус: ... все организации ..., где требуется срочно или несрочно услуги сурдопереводчика, требуют ... удостоверение сурдопереводчика ... теперь не могут, не имеют право осуществлять сурдоперевод... многие глухие ... лишены и этого блага ... по новому законодательству такой человек должен иметь удостоверение сурдопереводчика ... удивило и возмутило ... верх цинизма и наглости ...
Привет. Пожалуйста, не переживайте так сильно, проблема с удостоверениями очень легко решается. Вам нужно объяснить, как можно решить эту проблему, или сами догадаетесь?

Не надо объяснять как "сделать" удостоверение. Теперь это уже не прокатывает. Переводчик должен иметь квалификационны й документ,госуда рственного образца, подтверждающий его квалификацию, проще говоря -диплом. И это правильно. Вы же не пойдёте к врачу у которого какое-то слепленное непонятно кем удостоверение так ведь?
Критикс
# Критикс 31.10.2013 12:39
... скоро кырдык вам ...

Уважаемый. Слово "кырдык" в переводе с татарского языка означает прийти, пришел (кильды - тат.). У Вас получилось следующее выражение: ... скоро прийдет вам. Пиздец, что ли, прийдет?
Мэн
# Мэн 31.10.2013 12:31
Привет. Проблема с удостоверениями очень легко решается. Нужно объяснить, как решить эту проблему, или сами догадаетесь?
Мэн
# Мэн 31.10.2013 12:30
[quote name="sONdza"][ quote name="много"]
... возник один жирный-прежирны й минус: ... все организации ..., где требуется срочно или несрочно услуги сурдопереводчик а, требуют ... удостоверение сурдопереводчик а ... теперь не могут, не имеют право осуществлять сурдоперевод... многие глухие ... лишены и этого блага ... по новому законодательств у такой человек должен иметь удостоверение сурдопереводчик а ... удивило и возмутило ... верх цинизма и наглости ...
Привет. Пожалуйста, не переживайте так сильно, проблема с удостоверениями очень легко решается. Вам нужно объяснить, как можно решить эту проблему, или сами догадаетесь?
Татьяна Нужина
# Татьяна Нужина 31.10.2013 02:59
Цитирую Серьезная:
Сурдопереводчик нужен малограмотным, а я ни разу в жизни не обращалась и не обращусь..Учитесь сами решать свои проблемы, без всяких посредников. Читаю с губ, работаю со слышащими, справляюсь...Только с глухими общаюсь на языке жестов.

Ой, какая Вы крутая. Интересно. что бы Вы стали делать в суде без переводчика, если у судьи усы или артикуляция ужасная?
У меня высшее образование, говорить могу, но ничего не слышу. В суде без переводчика ничего не понимаю.
Татьяна Нужина
# Татьяна Нужина 31.10.2013 02:55
В Татарстане ВОГ не выигрывал тендеры на оказание услуг сурдоперевода. Только в 2013 г. нашему ВОГ разрешили обслуживать 80 глухих. Остальные прикреплены к центру сурдопереводчес ких услуг при ТИСБИ.
Отвечает не ФСС, а соц. защита. В августе ходила в соц защиту по вопросу прикрепления к переводчикам. но до сих пор мне не сообщили к какому центру меня прикрепили.
А переводчики ТИСБИ жаловались, что летом им не платили денег, только в сентябре дали 6 тыс. руб. Это безобразие.
Геннадий Коротков
# Геннадий Коротков 31.10.2013 01:12
Цитирую много:
Цитирую Nata:
Дорогая Люба! Привет и в этой теме!
К сожалению, нижеописанные трудности сурдопереводчиков и их клиентов - это далеко не все проблемы. Я бы даже сказала - это только видимая часть айсберга.
Это Россия.
Для того, чтобы возникла иная система - вот - боремся против ВОГа, как ни удивительно)))

Вообще-то проблемы сурдопереводчиков это проблемы государственные, может имеет смысл с государством побороться?

Переводчиков ВОГ готовит.Он монополист в этом деле,значит за все отвечает.Сопрот ивление бесполезно,сдав айтесь воговцы,скоро кырдык вам наступит
Наталья
# Наталья 30.10.2013 22:24
Цитирую Ваня - пастух:
Почему в Москве больше платят сурдопереводчикам чем в других регионах?

В Москве очень трудно так явно забрать причитающиеся по сурдопереводу деньги на другие нужды)))
Наталья
# Наталья 30.10.2013 21:55
Цитирую Lyuba:
Моё предложение, спринтовать все эти коментарии и послать Путину. Ваше мнение насчёт этого? Почему не попробовать?
Попытка не пытка.

Скоро выскажемся, Люба, и не только по этому поводу)))
Lyuba
# Lyuba 30.10.2013 18:39
Моё предложение, спринтовать все эти коментарии и послать Путину. Ваше мнение насчёт этого? Почему не попробовать?
Попытка не пытка.
Светлана
# Светлана 30.10.2013 17:11
По поводу отказа неслышащим во МСЭК в предоставлении услуг сурдопереводчик а: мсэковцы мотивируют это тем, что у них предписания и приказы не предоставлять, так как глухие и сурдопереводчик и якобы вместе объединяются для свершения махинаций по услугам, которые не предоставляются , а ФСС оплачивает эти махинации. Прям всех такими мошенниками и уголовниками заделали - и наших, и ваших. А во МСЭКе премии получают за сэкономленные бюджетные средства. И кто тут мошенник-то?
Вот и получается как в поговорке, что спасение утопающих - дело самих утопающих".
Кстати, я решила попробовать добиться при получении "постоянной" ИПР, чтобы в неё включили услуги сурдопереводчик а. Честно говоря, особо не нуждаюсь в сурдопереводчик е, без него могу обойтись прекрасно и без проблем, но жизнь такая штука, как говорится, от сумы да от тюрьмы не зарекайся: сегодня он не нужен, а завтра, бац, и спонадобится. Поэтому я решила побороться со МСЭКом. Побороться мне пришлось, но без приложения особых на то усилий. Теперь в моей постоянной ИПР есть статья услуг сурдоперевода. Так что неслышащим стоит бодаться со МСЭК, давить доводами и знанием законодательств а в части оформления ИПР - отступают они тут сразу и быстро, супротив такой "тяжёлой артиллерии" им возразить нечего.
Светлана
# Светлана 30.10.2013 16:43
Цитирую много:

Да ладно.. Платит. Вы Ната и здесь полный профан. А чего тогда у переводчиков такая маленькая зарплата? ВОГ забирает?

Ната имела ввиду ту ситуацию, что с принятием закона о статусе ЖЯ и статусе сурдопереводчик ов, возник один жирный-прежирны й минус: все организации, инстанции и все места, где требуется срочно или несрочно услуги сурдопереводчик а, требуют в связи с принятием закона удостов ерение сурдопереводчик а. Без оного удостоверения - всякие бесплатные сурдопереводчик и-волонтёры, навроде меня, по первому пику-зову бескорыстно спешащие глухим на помощь по сурдопереводу, теперь не могут, не имеют право осуществлять сурдопереводчес кие услуги. Таким образом, ВОГ становится нечаянно монополистом. А насчёт денег - Ната имела ввиду то, что деньги платит по ИПР государство в лице ФСС. Коммерческие переводы сурдопереводчик ов - не в счёт, государство в качестве плательщика услуг не выступает. Часто МСЭК не включает услуги сурдоперевода в ИПР не то что слабослышащим со средне-тяжёлой потерей слуха, но и глухим с тяжёлой потерей слуха и отсутствием даже маловнятной разговорной речи. Яркий пример - глухая Тарасова Екатерина, которой во МСЭК было отказано в получении услуг сурдоперевода по ИПР. Девушка стала судиться со своим работодателем по поводу того, что ей не выплатили деньги по декретному отпуску, не выплатили пособия по родам, не выплачивали в течение года пособие по уходу за ребёнком до 1,5 лет. Пенсия выручала, но много ли её - всего 4500 руб? Она обратилась в ВОГ, но ей сказали, что бесплатно услуги сурдоперевода без ИПР не предоставляются (оно и понятно - на официальной работе никто за бесплатно не работает как бы и не виню за отказ. Но сурдопереводчик в моём понимании - сродни врачу, который не имеет права отказать больному во врачебной помощи в экстренной ситуации). У девушки нет лишних денег, неоткуда ждать финансовой помощи, чтобы оплатить услуги по сурдопереводу. Тогда обращаются к волонтёрам-сурдопереводчик ам.
Сейчас многие глухие (и не глухие, в лице всяких инстанций) лишены и этого блага обратиться к человеку, очень хорошо знающему ЖЯ, могущему оказать бесплатно или даже платно (платят организации, заказывающие услуги), потому что по новому законодательств у такой человек должен иметь удостоверение сурдопереводчик а. Без этого удостоверения теперь волонтёру и неволонтёру никуда уже не сунуться, принятый закон оградил их. Ну, хорошо, давайте пройду аттестацию в ВОГе и получу заветное удостоверение. Да не тут-то было. ВОГ и рад мне выдать то удостоверение, да тоже оказался связан по рукам и ногам тем же самым законом! Монополист, но и не монополист в одно и то же время ВОГ тут. Скрытым монополистом тут на поверку оказываются реденькие учебные заведения, которых раз-два и обчёлся, предоставляющие образовательные программы по подготовке специалистов в сфере коммуникативных технологий (так это теперь называется специальность сурдопереводчик а). Вы думаете, что туда можно попасть бесплатно? Ну бесплатно по конкурсу всё же можно попасть туда, только если нет никакого вообще образования, кроме общеобразовател ьного (обычная школа). Если в наличии есть, не дай Бог, техникумовское или высшее, то только за денежку. И денежку весьма нехилую, я в университете в престижном за своё второе высшее образование и то куда меньше денег потратила даже за 4 года обучения. Но у меня нет свободных денег "учиться" тому, чему научена с детства и знающую психологию глухих куда намного лучше, чем теоретики-препо ды, которые страну глухих наверное знают по фильму "Страна глухих". Но это оказалось ещё не всё: самое интересное, что учёба ведётся не в очной форме обучения, а по заочной. Меня это несказанно удивило и возмутило. Что за специалистов они выпускают и за что денежку берут тогда? За бумажку? Ну это уже верх цинизма и наглости.
Извините, что длинно получилось... Накипело...
Ваня - пастух
# Ваня - пастух 30.10.2013 15:43
Почему в Москве больше платят сурдопереводчик ам чем в других регионах?
Elantra
# Elantra 30.10.2013 14:50
Дорогие наши переводчики! Не раз Вы выручали многих из нас! Низкий Вам поклон за тот неоценимый труд, за терпение, за то что всегда горит в сердце огонь любви ко всем нам! Дай Бог Вам крепкого здоровья, радостных и интересных будней, пусть солнышко согревает Вас всегда! :-)
много
# много 30.10.2013 14:28
Цитирую Nata:
Цитата:

Вообще-то проблемы сурдопереводчиков это проблемы государственные, может имеет смысл с государством побороться?

Еще весной ВОГ стал монополистом по сурдопереводу. Государство только денежки платит.
Да ладно.. Платит. Вы Ната и здесь полный профан. А чего тогда у переводчиков такая маленькая зарплата? ВОГ забирает?
Наталья
# Наталья 30.10.2013 13:24
Цитата:

Вообще-то проблемы сурдопереводчиков это проблемы государственные, может имеет смысл с государством побороться?
Еще весной ВОГ стал монополистом по сурдопереводу. Государство только денежки платит.
Владимир Васильев-Ишимец
# Владимир Васильев-Ишимец 30.10.2013 10:07
Люба, и другие, зайдите в Жизнь глухих, почитайте страшилку о переводчиках...
Светлячок
# Светлячок 30.10.2013 06:20
Дорогие наши переводчики жестового языка! спасибо вам всем за терпение к глухим людям, за достоверную информацию, за ваше понимание проблем неслыщащих людей! Здоровья, всех вам земных благ и конечно побольше денежек для нормального существования!! !! Будьте счастливы!
Светлячок
# Светлячок 30.10.2013 06:15
Цитирую Серьезная:
Сурдопереводчик нужен малограмотным, а я ни разу в жизни не обращалась и не обращусь..Учитесь сами решать свои проблемы, без всяких посредников. Читаю с губ, работаю со слышащими, справляюсь...Только с глухими общаюсь на языке жестов.

У вас много лицемерия и презрения!
Lyuba
# Lyuba 30.10.2013 02:53
Цитирую Серьезная:
Сурдопереводчик нужен малограмотным, а я ни разу в жизни не обращалась и не обращусь..Учитесь сами решать свои проблемы, без всяких посредников. Читаю с губ, работаю со слышащими, справляюсь...Только с глухими общаюсь на языке жестов.

И зачем Вы нужны тогда глухим. Вы себя показали невеждой, эгоисткой. У вас нету никакой этики, а значит не хватает грамотности. Молчали бы и не знали бы о Вас. Тут много грамотных глухих, не Вы одни. Переживаем за общество глухих, а не за Вас одну. Постыдились бы писать это. Не способна за общество встать спиной, молчите тогда.
Серьезная
# Серьезная 30.10.2013 01:44
Сурдопереводчик нужен малограмотным, а я ни разу в жизни не обращалась и не обращусь..Учите сь сами решать свои проблемы, без всяких посредников. Читаю с губ, работаю со слышащими, справляюсь...То лько с глухими общаюсь на языке жестов.
Lyuba
# Lyuba 29.10.2013 21:37
Всё же это новое для России. И я вижу, много изменений, правительство идёт навстречу глухим. Нужно просто помочь государству открыть глаза и на это.
И поменять систему обслуживания для глухих. Вот например я знаю, что у слепоглухих есть постоянные переводчики. Какая то система для них уже существует давно. Я об этом знала ещё в 1980 году. И они даже в то время работали в высших заведениях. Взять к примеру тех кто на колясках, им же сделали и делают горки, чтоб они могли заезжать в магазины, и так далее. Вопрос такой за счёт инвалидов? Нет. За счёт государства? Не думаю. А государство дал такой закон, что строители, или же бизнесы должны это сделать, иначе будет им штраф.
Глухой
# Глухой 29.10.2013 21:29
Кто такие переводчики, откуда они, где их берут? Ничтожное количество! Что то трудно представить, чтобы с улицы шел человек и возьмись да захотел стать переводчиком глухих! В основном дети глухих родителей и то таких капля в море! Мои слышащие дети ни в жисть ногой устроиться переводчиком, где зарплата маленькая для них, без перспектив и самое трудное- это неблагодарность . Думаю, что набор желающих быть переводчиком остановится, если не....
Давайте еще раз поздравим переводчиков с праздником! Любим вас и будем просить вас в помощи!
много
# много 29.10.2013 20:32
Цитирую Nata:
Дорогая Люба! Привет и в этой теме!
К сожалению, нижеописанные трудности сурдопереводчик ов и их клиентов - это далеко не все проблемы. Я бы даже сказала - это только видимая часть айсберга.
Это Россия.
Для того, чтобы возникла иная система - вот - боремся против ВОГа, как ни удивительно)))

Вообще-то проблемы сурдопереводчик ов это проблемы государственные , может имеет смысл с государством побороться?
Наталья
# Наталья 29.10.2013 20:24
Дорогая Люба! Привет и в этой теме!
К сожалению, нижеописанные трудности сурдопереводчик ов и их клиентов - это далеко не все проблемы. Я бы даже сказала - это только видимая часть айсберга.
Это Россия.
Для того, чтобы возникла иная система - вот - боремся против ВОГа, как ни удивительно)))
Lyuba
# Lyuba 29.10.2013 19:48
Мне хочется не верить в это. Но знаю что и это может быть. Просто плохо устроена система. Надо эту систему изменить. Не глухие должны просить переводчика, а врачи, юристы, учителя, судьи и так далее. Они должны быть заинтересованы в своих бизнесах. И они могут оплатить за услуги переводчиков. Логика есть, они же получают больше, чем глухие. А если нет, то это уже дискриминация по отношению к глухим. Вот так делается здесь в Америке. Я понимаю здесь конечно прогресс. Хотелось просто чтоб вы не ругались с переводчиками, а подумали что вы бы сделали без переводчиков. И нелёгкая эта работа. Вот вы сами подумайте, смогли бы вы связать свитер и дать кому нибудь, только не друзьям?
Потрачено время, пряжа купленная вами и вы подарите кому нибудь - это конечно подвиг. Но не думаю вы это сделаете, попросите денег за это и притом немалые. Я работала переводчицей в одном заводе в Ленинграде. Мне нравилась. Но продержалась один месяц не больше. Почему? А есть глухие которые не понимают что значит переводчик. Им передаю директора слова, а они на меня смотрят и глазами говорят: „Подожди, ты своё получишь“. По глазам сам директор понял, и выгнал. Просто удивляюсь я этим переводчикам, это сколько надо терпения иметь с глухими. Я не говорю что все глухие такие, нет и ещё раз нет. Но есть такие что переводчикам приходится и им переводить. Для меня это подвиг, чтоб стать переводчиком для глухих. Он не только переводчик, но и помощник, но и справочник, но и защитник, но и учитель, но и ... . Просто нужна вам правильная система.
Кама
# Кама 29.10.2013 17:12
Студент не врет. Переводчики берут и 300, и 500, и больше. Многие отказываются обслуживать по ИПР, потому что там платят копейки. Вы интервью внимательно читали? Сами переводчики жалуются на низкую оплату, но это официальная зарплата, с которой они платят налоги. Прожить на такой мизер трудно, приходиться брать наличными у глухих.
много
# много 29.10.2013 14:42
Цитирую студент:
Много: 500рублей в час берут, много или мало? Ипр у меня есть, не у всех переводчики захотят бесплатно работать по особенно важным делам

Студент, перестань врать. Никто у тебя никаких денег не вымогает ни 500, ни 300, ни сколько. Займись лучше своей учёбой.
студент
# студент 29.10.2013 14:18
Много: 500рублей в час берут, много или мало? Ипр у меня есть, не у всех переводчики захотят бесплатно работать по особенно важным делам
много
# много 29.10.2013 14:07
Цитирую натуся:
Цитирую ХАСКИ:
Цитирую Студент:
статья очень красиво пишут...теперь скажите сколько Вы берете деньги у глухих??? желаю,чтоб Вы (Переводчики) больше не вымогали у глухих....

СТУДЕНТ я понимаю тебя, но из за одного негодяя-переводчика нельзя всех поголовно обвинять, если же вы не оформили ИПР переводчик вправе предложить вам оплатить услугу по сурдопереводу и это абсолютно правильно! Бесплатно никто не работает!


конечно.вы студент на кого учитесь?стали ли вы бесплатно работать по специальности ?даже вне работы?

А может быть рано называть негодяем хотя бы и одного переводчика, не убедившись в том есть ли такой в природе. Скорее всего этот "студент" (судя по грамотности) и вовсе не студент, а из категории тех у кого все воры.
натуся
# натуся 29.10.2013 12:26
Цитирую ХАСКИ:
Цитирую Студент:
статья очень красиво пишут...теперь скажите сколько Вы берете деньги у глухих??? желаю,чтоб Вы (Переводчики) больше не вымогали у глухих....

СТУДЕНТ я понимаю тебя, но из за одного негодяя-переводчика нельзя всех поголовно обвинять, если же вы не оформили ИПР переводчик вправе предложить вам оплатить услугу по сурдопереводу и это абсолютно правильно! Бесплатно никто не работает!


конечно.вы студент на кого учитесь?стали ли вы бесплатно работать по специальности ?даже вне работы?
ХАСКИ
# ХАСКИ 29.10.2013 10:50
Цитирую Студент:
статья очень красиво пишут...теперь скажите сколько Вы берете деньги у глухих??? желаю,чтоб Вы (Переводчики) больше не вымогали у глухих....

СТУДЕНТ я понимаю тебя, но из за одного негодяя-перевод чика нельзя всех поголовно обвинять, если же вы не оформили ИПР переводчик вправе предложить вам оплатить услугу по сурдопереводу и это абсолютно правильно! Бесплатно никто не работает!
много
# много 29.10.2013 09:50
Цитирую Студент:
статья очень красиво пишут...теперь скажите сколько Вы берете деньги у глухих??? желаю,чтоб Вы (Переводчики) больше не вымогали у глухих....

Уважаемый студент, скажи кто, когда и сколько вымогал у тебя денег?
Студент
# Студент 29.10.2013 09:10
статья очень красиво пишут...теперь скажите сколько Вы берете деньги у глухих??? желаю,чтоб Вы (Переводчики) больше не вымогали у глухих....
Lyuba
# Lyuba 29.10.2013 01:19
Я так благодарна «ВОГинфо.ру» за эту тему! Очень полезная тема и для самих переводчиков, и для глухих. Было бы хорошо если бы прочитали и слышащие и те которые сидят в правительстве. Очень нужная и давно болезненная эта тема.
Меня очень трогают такие слова как: „Такое не всем дано“, „ Мой мир, в котором я живу“, ,„Глухие для меня это учителя“, „Меня гордость распирает за принадлежность к этой редкой профессии“, „Нравится, что я знаю этот красивый язык и умею на нем говорить“.
Хочу вас от чистого сердца поздравить с Днём Сурдопереводчик а, и пожелать словами Марии Шелковниковой: „Любить. Быть честным. Быть милосердным. Не отчаиваться. Идти вперед. Доверять потоку жизни.“ Всего вам наилучшего!
Глухой
# Глухой 28.10.2013 21:24
Всех благ вам, мои дорогие переводчики, здоровья, счастья и любви! Вы для нас являетесть мостом между нашим миром и миром слышащих! Без этого моста нам бы туго жилось бы! Еще раз вас с праздником!

 
Комментирование доступно только авторизированным пользователям. Вы можете пройти простую процедуру авторизации с помощью социальных сетей.

Нравятся новости «Глухих.нет»? Отблагодари рублём!





Ближайшие мероприятия



   

Авторизация

Вы можете войти с помощью социальных сетей:

или пройти обычную процедуру авторизации: