Литва экономит на слабослышащих и глухихЭто самое тихое шествие, какое можно только представить. Глухие люди, четко следуют за инструкциями своих переводчиков, проводников между миром звуков и абсолютной мертвой тишиной. Всего в стране более 8 тысяч людей людей со слуховыми недугами. До столицы из разных уголков страны добралось несколько сотен, чтобы своим молчаливым походом сказать – услышьте нас. По программе госэкономии, решено что с 2011 года общество глухих будет финансировать не через департамент людей с недугами , а через местные муниципалитеты. Эта бумажная переделка для глухих людей формальностью не ограничится.

Светлана Литвинайте, зам. президента литовского общества глухих
Сегодня литовское общество глухих имеет своей юридические организации в 13 самоуправлениях из 60. Это значит, что в остальных 47 самоуправлениях мы не сможем заявлять никакие проекты и получать средства. Это значит, что люди, которые живут на этих территориях не получат никаких услуг.

Практически все услуги глухим людям предоставляют переводчики звуков на язык жестов. Всего их в стране 100. Но особенности национального сурдоперевода в том, что этот же человек одновременно предоставляет услуги и социального работника. То есть элементарный поход к врачу с жалобой на болезнь будет эффективен, если рядом будет переводчик. И таких бытовых ситуаций великое множество. Однако, общество глухих поставили в известность. Планируется сокращение штатов переводчиков на 15 процентов. Но и без сокращения на одного переводчика на язык жеста в обслуживании приходится более 80 неслышащих людей. При этом зарплата специалиста не превышает 800-900 литов. Ведь никаких доплат за социальную работу он получает. В приказе, который определяет алгоритм начисления зарплат таким специалистам, они не значатся ни переводчиками, ни социальными работниками. А проходят под именованием «другие»
Светлана Литвинайте, зам. президента литовского общества глухих

У переводчиков на сегодняшний день нет никакого статуса. Ни там, ни там. Переводчики пытаются объяснить, границы, где начинается социальная работа. Но у всех у нас есть сердце. Но если переводчик остановиться только на своих прямых обязанностях, это значит, что, например, в полицию, с глухим человеком должен идти и социальный работник. На сегодняшний день – это просто невозможно.

Специалистов по языку жестов готовит только Вильнюсская коллегия. Из 20 выпусников работать в обществе глухих остаются максимум двое. Как правило это дети глухих родителей. На сегодняшний день в университетах страны учатся 50 студентов, причем отмечается, что это самые ответственные и прилежные слушатели. Чтобы все лекции были доступны, глухому студенту ежедневно необходима помощь, как минимум, двух сурдопереводчиков. Сегодня люди массово обратились к правительству – не оставлять граждан «страны глухих» без столь важных посредников. Попросили также власти хоть иногда проявлять уважение. Например поздравить неслышащих спортсменов, вернувшихся 15 сентября с олимпийских игр, где состязались только глухие люди, в общем- то никаких финансовых затрат не стоит.

Алексас Ясюнас, президент лиспортивного комитета глухих спортсменов
Мы привезли 13 медалей. И почувствовали только боль. Никто не проявил уважения, ни тепла. Ни одно средство массовой информации. Как пример, в России таких спортсменов поздравил президент, в Украине – премьер-министр,в германии министр финансов вообще сопровождал команду на состязание.

Общество глухих просит несколько пересмотреть телевизионную политику, хотя бы добавить одну передачу с сурдопереводом. Кроме этого, обращаются ко всем коммуникационным компаниям, что бы для глухих людей тарифы СМС-сообщений были пересмотрены. Ведь неслышащие люди могут получать информацию практически только через печатные символы. Но эти услуги для людей с самыми минимальными доходами невероятно дороги.